Читаем Как мы писали роман полностью

coverlet, and the wistful eyes grow still, and a woman steps softly forward, and draws the lids down over them; then the man goes back to his plans and schemes. But in the night, when the great house is silent, he steals up to the room where the child still lies, and pushes back the white, uneven sheet. "Dead--dead," he mutters. Then he takes the tiny corpse up in his arms, and holds it tight against his breast, and kisses the cold lips, and the cold cheeks, and the little, cold, stiff hands. And at that point my story becomes impossible, for I dream that the dead child lies always beneath the sheet in that quiet room, and that the little face never changes, nor the limbs decay. I puzzle about this for an instant, but soon forget to wonder; for when the Dream Fairy tells us tales we are only as little children, sitting round with open eyes, believing all, though marvelling that such things should be. Each night, when all else in the house sleeps, the door of that room opens noiselessly, and the man enters and closes it behind him. Each night he draws away the white sheet, and takes the small dead body in his arms; and through the dark hours he paces softly to and fro, holding it close against his breast, kissing it and crooning to it, like a mother to her sleeping baby. When the first ray of dawn peeps into the room, he lays the dead child back again, and smooths the sheet above her, and steals away. And he succeeds and prospers in all things, and each day he grows richer and greater and more powerful.
CHAPTER IIIГЛАВА III
We had much trouble with our heroine.Наша героиня доставила нам много хлопот.
Brown wanted her ugly.Браун желал, чтобы она была уродлива.
Brown's chief ambition in life is to be original, and his method of obtaining the original is to take the unoriginal and turn it upside down.Браун неизменно хочет казаться оригинальным, и главный способ, при помощи которого он стремится к оригинальности, состоит в том, что он берет что-нибудь банальное и выворачивает наизнанку.
If Brown were given a little planet of his own to do as he liked with, he would call day, night, and summer, winter.Если б Брауну предоставили в собственность небольшую планету, где он мог бы делать все что угодно, он назвал бы день ночью, а лето зимой.
He would make all his men and women walk on their heads and shake hands with their feet, his trees would grow with their roots in the air, and the old cock would lay all the eggs while the hens sat on the fence and crowed.Он заставил бы мужчин и женщин ходить на голове и здороваться ногами, деревья у него росли бы корнями вверх и старый петух нес бы яйца, а наседки сидели б на шестке и кукарекали.
Then he would step back and say,Потом он отошел бы в сторону и сказал:
"See what an original world I have created, entirely my own idea!""Поглядите, какой оригинальный мир я создал, -целиком по собственному замыслу!"
Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука