Читаем Как мы писали роман полностью

We want to show that the dear girl is as good as she is beautiful.Мы желаем показать, что любезная нам девушка так же добра, как красива.
What do we do?Что же мы делаем?
We put a basket full of chickens and bottles of wine on her arm, a fetching little sun-bonnet on her head, and send her round among the poor.Мы вешаем ей на руку корзину с цыплятами и бутылками вина, надеваем ей на голову прелестную маленькую шляпку и посылаем ее обходить неимущих.
How do we prove that our apparent scamp of a hero is really a noble young man at heart?А каким способом доказать, что наш герой, который кажется всем отъявленным бездельником, на самом деле является благородным молодым человеком?
Why, by explaining that he is good to the poor.Это возможно, если объяснить, что он хорошо относится к беднякам.
"They are as useful in real life as they are in Bookland.В реальной жизни они так же полезны, как и в литературе.
What is it consoles the tradesman when the actor, earning eighty pounds a week, cannot pay his debts?Что утешает торговца, когда актер, зарабатывающий восемьдесят фунтов стерлингов в неделю, не в состоянии уплатить ему свой долг?
Why, reading in the theatrical newspapers gushing accounts of the dear fellow's invariable generosity to the poor.Разумеется, восторженные заметки в театральной хронике о том, что этот актер щедро раздает милостыню беднякам.
What is it stills the small but irritating voice of conscience when we have successfully accomplished some extra big feat of swindling?Чем мы успокаиваем негромкий, но раздражающий нас голос совести, который иногда говорит в нас после успешно завершенного крупного мошенничества?
Why, the noble resolve to give ten per cent of the net profits to the poor.Разумеется, благородным решением пожертвовать "на бедных" десять процентов чистой прибыли.
"What does a man do when he finds himself growing old, and feels that it is time for him to think seriously about securing his position in the next world?Что делает человек, когда приходит старость и настает время серьезно подумать о том, как обеспечить себе теплое местечко в потустороннем мире?
Why, he becomes suddenly good to the poor.Он внезапно начинает заниматься благотворительностью.
If the poor were not there for him to be good to, what could he do?Что стал бы он делать без бедняков, которым можно благодетельствовать?
He would be unable to reform at all.Он никак не мог бы измениться к лучшему.
It's a great comfort to think that the poor will always be with us.Большое утешение знать, что есть люди, нуждающиеся в грошовой милостыне.
They are the ladder by which we climb into heaven."Они - та лестница, по которой мы взбираемся на небо.
There was silence for a few moments, while MacShaughnassy puffed away vigorously, and almost savagely, at his pipe, and then Brown said:На мгновение воцарилась тишина, только Мак-Шонесси громко и сердито пыхтел трубкой. Тогда заговорил Браун:
"I can tell you rather a quaint incident, bearing very aptly on the subject.- Я могу рассказать вам забавный случай, прямо связанный с тем, о чем идет речь.
Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука