Разумеется, я сразу сел за работу. Вооружившись блокнотом и карандашом, я принялся срисовывать всё, что осталось от связок печатей. К моему огромному сожалению, две трети были утрачены. Но я рассчитывал восстановить магическую конструкцию. Только я начал выстраивать первые черновые схемы расположения печатей, как из-за спины раздался голос Софи:
— А скажи, дорогой жених, сколько ты рассчитываешь заработать вот на этом оружии?
— Хм... А я даже не думал об этом. У меня в основном научный интерес. Ну и возможность использовать в бою такой снаряд меня также интересует. Пожалуй, если наладить ограниченное производство таких болтов, то можно продавать их штучно по высокой цене.
— А как ты считаешь, сколько времени тебе потребуется, чтобы закончить эту работу?
— Затрудняюсь ответить. Может, месяц, а может, и год.
— Вынуждена тебя расстроить, у нас нет столько времени. Нам нужны деньги уже вчера! Поэтому вставай и пойдём в лавку, где я продала наше старое снаряжение. Будем договариваться о сотрудничестве.
Тяжело вздохнув, я сказал:
— Пожалуй, ты права. Пойдём.
— И захвати наш походный обогреватель шатра. Продадим его. Я придумала кое-что получше.
— Ты меня заинтриговала. Пойдём скорее. А по пути расскажешь свою идею.
Наш походный обогреватель — это обычная жаровня, но она работает не на углях, а на двух группах печатей. Первая группа нагревает чашу, а вторая заставляет воздух циркулировать, что повышает эффективность изделия. Сама жаровня небольшая, но неудобная для перевозки. Софи, посмотрев на реечный каркас нашего шатра, предложила отказаться от ножки для жаровни, а подвешивать её на цепочке прямо к каркасу. Также она предложила облегчить саму чашу и разместить печати и накопители на съёмной пластине, а не на корпусе изделия, как сейчас. Возможность снимать и менять управляющий модуль позволит использовать изделие как обогреватель зимой и охладитель летом.
Я согласился с идеей Софи, потому что это действительно облегчит перевозку и хранение артефакта. А возможность менять его назначение — это что-то новое и захватывающее, и покупателям должно понравиться.
Мы пришли в лавку артефактов, где хозяйкой оказалась бойкая женщина средних лет. Она сразу узнала Софи и поприветствовала её с широкой улыбкой:
— Здравствуйте, мастер Софи, рада вас видеть в моём скромном заведении.
— Здравствуйте, сударыня Карине.
— Вы принесли на продажу ещё что-то интересное?
— Позвольте представить вам моего жениха и создателя тех магических изделий, что я приносила вам в прошлый раз. Знакомьтесь, это Марк Мейс, маг-артефактор.
— Чрезвычайно рада с вами познакомиться, сударь Мейс.
— Взаимно, сударыня.
— Вот, взгляните, Карине, на эту артефактную жаровню, она отлично прогревает большой походный шатёр.
Купчиха оценила качество наших изделий, и мы провели плодотворный разговор, который длился более двух часов. Мы договорились поставлять ей наши изделия по хорошей цене, и поставка первой партии должна состояться послезавтра.
После выхода из лавки мы обошли торговый квартал, закупили расходники и сделали заказы знакомым мастерам на производство компонентов для наборов походного жилья последней модификации. Карине попросила сразу два шатра со всеми дополнительными изделиями. В «Два щита» мы возвращались уже в темноте по узким улочкам, обсуждая планы по производству.
В первое мгновение я даже не понял, что произошло. Мой кинетический щит сработал, и я почувствовал обжигающую боль на коже из-за мгновенного выплеска большого объема энергии амулетом. Софи закричала от боли. Огромный камень, весом около ста фунтов, отскочил от моей защиты и ударил её в плечо. Софи не активировала защитные амулеты в городе, и теперь её правая рука была сломана. Какие-то черви посмели напасть на меня?! И они ранили мою женщину! Ярость застилала багровой пеленой мой разум.
— Ты как? — спросил я Софи.
— Жива, — ответила она сквозь зубы.
— Бегом в таверну к Лидии, а я разберусь.
Я использовал заклинание Кузнечик, и мощный поток воздуха подкинул меня на крышу четырёхэтажного дома. Ярость и фамильярная связь помогли мне преодолеть личный рекорд прыжка в два ярда. Оказавшись на крыше, создал светляка, который залил ярким светом всю улицу. Я увидел двух типов, которые убегали по крыше и пытались скрыться.
— Стоять! — заорал я.
Убийцы, наоборот, прибавили скорости.
— Убью! — разнёсся над улицей мой рёв.
Ярость застилала разум. Догнать, растерзать ничтожных червей, испепелить!
Я швырнул воздушный кулак, и один из нападавших полетел вниз с криком и осколками черепицы. Он ударился о землю и затих. Второго нападавшего с силой приложило о печную трубу, и он начал сползать вниз по кровле.
Я бросился к нему, пока он не упал. Я схватил его за шиворот и отвесил пощёчину, чтобы привести его в сознание. Удар получился сильнее, чем я рассчитывал. По лицу бандита потекла кровь, и он выплюнул выбитые зубы.