Читаем Как стать леди полностью

У нее была сентиментальная девичья фантазия научиться в его отсутствие ездить верхом. Она собиралась заняться верховой еще до отъезда лорда Уолдерхерста, они об этом с ним говорили, и он выделил ей для этой цели красивую молодую лошадку. Лошадка была не только красивой, но и доброго нрава. Осборн, отличавшийся ловкостью в обращении с лошадьми, пообещал давать ей уроки.

Через несколько дней после возвращения из Лондона с покупками она пригласила Осборнов пообедать с ней в Полстри и во время обеда снова заговорила на эту тему.

– Я бы хотела как можно скорее начать учиться, если вы сможете выбрать время для занятий, – сказала она. – Когда он вернется, мне так хочется выезжать вместе с ним на конные прогулки. Как вы полагаете, мне трудно будет научиться? Наверное, я слишком высокая для того, чтобы хорошо ездить верхом.

– Думаю, прежде всего надо обзавестись первоклассным седлом, – ответил Осборн. – Тогда вы будете прекрасно смотреться.

– Вы правда так думаете? Чудесно, что вы так меня поддерживаете. Как скоро я могу начать?

Она была взволнована. В своих невинных фантазиях она видела себя спутницей Уолдерхерста в его верховых прогулках. Возможно, если она научится уверенно сидеть в седле и управлять лошадью, он обернется взглянуть на нее, и потом они будут ехать бок о бок, а он будет с одобрением наблюдать за нею – этот взгляд так радовал ее душу!

– Так когда же я могу взять мой первый урок? – с нетерпением спросила она Осборна, которому слуга как раз наливал вино.

– Как только я пару раз сам проеду на этой кобыле, – ответил он. – Мне надо изучить ее нрав. Я не позволю вам сесть на нее, пока не буду знать ее досконально.

После ленча они прошли на конюшню посмотреть на стоявшую в стойле лошадку. Это было прекрасное животное, по виду доброе, как ребенок.

Осборн расспросил о ней старшего грума. Репутация у нее была превосходная, тем не менее они решили в течение нескольких дней, до того, как позволить леди Уолдерхерст сесть на нее, подержать лошадь в конюшне на Псовой ферме.

– Следует быть более чем осторожными, – сказал Осборн своей жене тем вечером. – Если, не дай Бог, что-то случится, мне головы не сносить.

Лошадь доставили на следующее утро. Ее гнедая шкура сияла, звали ее Фаустиной.

После обеда капитан Осборн вывел ее из стойла. Он хорошо на ней поездил и изучил ее нрав. Фаустина была веселой, как котенок, и кроткой, как голубка. Вряд ли удалось бы найти лошадку более безопасную и с более ровным характером. Она была не из пугливых или истеричных, ее не потревожила даже неожиданно показавшаяся из-за поворота механическая установка для ремонта дорог.

– Ну и как она себя вела? – спросила за ужином Эстер.

– Прекрасно. Но мне надо еще пару дней на ней поездить.

Он снова и снова проверял лошадку, и каждый раз не мог нахвалиться. Но уроки все равно пока откладывались. На самом деле он, по ряду причин, пребывал в дурном настроении и потому никак не мог заставить себя наконец заняться тем, что обещал. Он все придумывал разные предлоги и почти каждый день отправлялся куда-нибудь верхом на Фаустине.

Эстер подозревала, что он объезжает Фаустину вовсе не удовольствия ради. С прогулок он возвращался с сосредоточенно-угрюмым видом, как будто его одолевали не самые приятные мысли. Эти мысли действительно не способствовали хорошему настроению – они уводили его дальше, чем он и сам хотел заходить, и он не стремился к обществу леди Уолдерхерст. Мысли преследовали его во время долгих верховых прогулок, и одна такая мысль заставила его, когда он как-то утром проезжал мимо груды камней, сваленных на обочине и предназначенных для ремонта дороги, вдруг стегнуть Фаустину хлыстом. Животное, взбрыкнув, отпрыгнуло в сторону: Фаустина не поняла смысл команды, а лошади боятся всего непонятного. Она испугалась и шарахнулась еще резче, когда они снова проезжали мимо такой же груды камней, и он снова ее стегнул. Что все это значит? Что она должна избегать этих камней, или прыгать, завидев их, или что-то еще? Она встряхнула изящной головой и фыркнула. Эта сельская дорога была на приличном расстоянии от Полстри и по ней редко кто ездил. В то утро она тоже была пустынной: Осборн, проверяя, огляделся по сторонам. Вдоль дороги с равными промежутками высились груды камней. Перед тем, как выехать на эту дорогу, Осборн выпил в придорожной гостинице большую порцию виски с содовой, но опьянения не почувствовал, а только разозлился. Он пришпорил лошадь, твердо решив продолжить свои эксперименты.


– Алек считает, что он должен быть твердо уверен в вашей безопасности, – сказала Эстер. – Поэтому каждый день объезжает Фаустину.

– Он очень добр ко мне, – ответила Эмили.

Эстер подумала, что Эмили выглядит немного нервной и возбужденной. Интересно, почему? Она перестала спрашивать об уроках верховой езды, казалось, она слегка утратила энтузиазм и интерес. То Алек тянул время, теперь она… Как-то это странно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Визитер
Визитер

Надпись на стене «Сегодня ночью вас должны убить» может показаться обычным хулиганством. Но это не так: она предназначена очередной жертве маньяка, от которого немыслимо спрятаться или бежать. Это приговор, не подлежащий обжалованию. Он убивает не просто так — все его жертвы заслужили свою печальную участь. У него есть план, как сделать жизнь нашего мира лучше и счастливей. Но ради этого льется кровь, и рано или поздно убийцу придется остановить. А поскольку он обладает совершенно невероятными способностями, дело предстоит раскрыть О.С.Б. — отряду «Смерть бесам!» — магическому спецназу.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Михаил Исаакович Шнейдер , Михаил Шухраев

Фантастика / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Боевая фантастика / Городское фэнтези / Современная проза / Проза