Читаем Калигула. Тень величия полностью

Эмилий Лепид шел коридору, насвистывая песенку, как вдруг столкнулся на повороте с Ливиллой.

– Куда спешит моя красавица? – спросил он, заключая ее в объятия.

– Да никуда особенно, – смущенно ответила она, обвивая руками его шею. Они слились в жарком поцелуе.

– У меня есть немного времени, – сказал Эмилий. – Не соизволишь ли пройти со мной? Мне нужно сказать тебе что-то очень важное.

Они углубились в сад, где нашли пристанище на мраморной скамье среди цветов. Ливилла принялась жарко целовать любовника, но он отстранил ее.

– Послушай, Юлия, мне нужно поговорить с тобой.

Ливилла протестующее приникла поцелуем к его губам, заставляя молчать. Лепид сердито оттолкнул ее и схватил за руки.

– Немедленно прекрати! Разговор настолько важен, что не терпит отлагательств. Ну, не плачь, любовь моя, – смягчился он, видя, как ее голубые глаза наполняются слезами. – Мне и впрямь нужно кое-что узнать от тебя.

– Ну ладно, я и не думала сердиться, – Ливилла улыбнулась.

– Скажи мне, что ты думаешь о Фабии Астурике?

Девушка усмехнулась, припомнив его недавнее неловкое признание в любви.

– Да ничего я о нем не думаю. Обычный юноша, хочет добиться расположения брата и получить какую-нибудь хлебную должность, – пожала она плечами. – Не пойму, чем он так мог заинтересовать тебя.

– Я ведь рассказывал вам с сестрой об убийстве гетеры Пираллиды.

– Конечно, я помню, как торжествующе хохотала Агриппина, рискуя навлечь гнев богов. Она ненавидела эту женщину.

– Так вот. С места преступления я унес то, что могло бы указать на убийцу гетеры. В ее пальцах были зажаты волосы. Судя по их длине, они были похожи на женские, хотя до сих пор в Риме есть мужчины, предпочитающие отращивать их и завязывать сзади в хвост на старинный манер. Бывший муж Друзиллы Кассий Лонгин долго носил подобную прическу.

Ливилла начала ерзать на скамейке от нетерпения, не понимая, к чему этот странный разговор.

– Но цвет этих прядей столь необычен, что когда я заглядываю в ларец, где храню их, то вижу перед собой будто расплавленное золото. А у Фабия Астурика, несмотря на короткую прическу, видно, как вьются у него волосы и, самое главное, цвет у них такой же. Я сравнил эти пряди с каждым, кого знаю, лишь у него волосы напоминают расплавленное золото. Я подозреваю, что он убил Пираллиду.

Ливилла в ужасе вскочила.

– Нет! Не может быть! Он мил и очарователен. И он – племянник Фабия Персика! К чему ему было бы убивать какую-то гетеру, которую он даже не мог знать? Астурик совсем недавно в Риме! К тому же ты говорил, что в доме гетеры убийц было двое.

– Какая разница, двое или трое, глупая гусыня, – рассердился Лепид. – Я говорю тебе, что волосы одинаковые. И я уверен, что Пираллиду придушил, а потом повесил этот Астурик! И не такой уж он милый! Втерся ужом в доверие к нашему императору, стал авральским братом, теперь ходит за ним по пятам, прислуживает, желая стать незаменимым.

– Ты просто ревнуешь его к Гаю. Боишься, как бы он не стал ему ближе, чем ты. Ты же в курсе этих слухов, что он намерен тебя объявить своим наследником, если у него не появится ребенок мужского пола.

Лепид наотмашь ударил ее по щеке, да так, что Ливилла затылком стукнулась о спинку скамьи. Она сжалась и широко раскрытыми от ужаса глазами уставилась на своего обидчика. Эмилий замахнулся:

– Заткнись, курица! Правду говорят, что у тебя нет мозгов! Я изобью тебя, если посмеешь еще мне перечить. Не смей защищать убийцу, иначе я предъявлю цезарю это доказательство и скажу, что убивал он гетеру по просьбе твоей сестры.

От этого наглого вранья Ливилла обомлела.

– Ты не посмеешь, – прошептала она. – Что плохого сделала тебе Агриппина? Я думала, ты любишь ее.

Эмилий расхохотался, и страшен был этот смех.

– Твоя сестра узнает, что именно ты донесла на нее. И гнев ее будет страшен. Она лично свернет тебе шею. А уж потом Калигула придумает и ей кару. А я останусь единственным его любимцем. Неплохо придумано?

Ливилла была на грани обморока. Неожиданно Лепид резко привлек ее к себе и осыпал поцелуями.

– Испугалась, моя птичка? Я пошутил. Я люблю вас обеих, но ты иногда своим упрямством доводишь меня до исступления.

Ливилла дрожала от страха, и он, чтобы успокоить ее, прибег к испытанному мужчинами способу. Страстная любовь после побоев. Через полчаса она уже рыдала у него в объятиях и клялась в верности.

– Я хочу, чтобы ты сблизилась с Астуриком и узнала для меня, кто он на самом деле. Мне слабо верится в его родство с Павлом Фабием Персиком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Исторические детективы / Триллеры / Детективы / Исторические приключения