Если к человеку приставить рот , то получится население . В этом нет ничего удивительного, ведь в России тоже когда-то людей принято было считать не по числу голов, как скот, а по количеству ртов.
1 000000 - jinkou[109]
wa (ha) hyakuman nin desu.To, как звучит по-японски «население» (дзинко:), следует запомнить раз и навсегда, так как через это на всю жизнь запомнится он «КО:» кандзи «Рот». Что же касается «хякуман», то это слово дословно означает «сто десятков тысяч»: 100 * 10000 (хяку * ман)[110]
. Таким образом, получается следующее: население (составляет) миллион[111] человек.[ - Рот КО:_кути 3 ( (30) рот)]
В одном из предыдущих эссе уже упоминалось, что японское «кути»[112]
- это и рот, и носик у чайника. То есть где-то на уровне японского этнолингвистического подсознания «Рот» ассоциируется не столько с определённой анатомической деталью, сколько является символьным олицетворением входа-выхода. В японском языке можно найти и другие подтверждения этому соображению, например, если поставить вместе иероглиф (входить) и иероглиф (рот), то как раз и получится «вход» или, говоря «по-нашему», по-японски, «иригути».[ - Входить НЮ:_иру, хаиру 2 ( (11) входить)]
Иероглиф можно воспринимать как изображение человека со склонённой головой. Кланяться при входе в помещение - традиция не только японская. Бывало, сам Пётр Первый из соображений, обусловленных его противоречивыми взаимоотношениями со служителями религиозного культа, пускался на всевозможные ухищрения, чтобы и традициям старым не перечить, но и голову перед церковниками не склонять. При его знатном росте достаточно было сделать при входе в церквушку низкую притолоку и, как говорится, «волки были сыты и овцы целы».
Иероглиф - вообще не самая простая штучка. Им прикрываются два обозначающих одно и то же действие японских глагола «входить»: (иру) и (хаиру). Какой же из них нужно использовать на практике? Для того, чтобы «входить» - лучше всего «хаиру». Что же касается куна «иру», то он напоминает о себе чаще косвенно, чем напрямую, как, например, в существительном («иригути» - вход) или через глагол («ирэру» - вкладывать, вставлять)[113]
. ОН кандзи «Входить» (НЮ:) также активно применяется в образовании слов, основное значение которых «входить», «вступать», «поступать» и так далее[114].Понятно, что если есть «вход» (, иригути), то должен быть и «выход» (, дэгути), который образуется иероглифами «Выходить» и «Рот». Есть ещё и (дэиригути) - вход- выход, другими словами, проход.
[ - Выходить СЮЦУ_дэру 5 ( (17) коробка)]
(дэру) - выходить.
(дасу) - высовывать, вынимать, вытаскивать.[115]
В иероглифе можно увидеть процесс
Несмотря на всю свою внешнюю простоту, кандзи «Выходить» так же непрост, как и его антипод «Входить». Чтобы продемонстрировать это, достаточно только сказать, что за значение «выходить» тоже отвечают два глагола: (дэру) и (дэкакэру). На первый взгляд оба глагола - абсолютные синонимы, но это только на первый взгляд. Особенно не вдаваясь в подробности, можно сказать, что значение «выходить», свойственное глаголу «дэру», имеет более широкий смысл, в то время как «дэкакэру» работает в основном тогда, когда речь идет о человеке. Например, простая и, казалось бы, невинная фраза «Господин Ямато вышел из офиса» при использовании глагола «дэру» у японца может вызвать довольно неприличные ассоциации.
В каком-то смысле глагол «дэру» больше отвечает за непосредственный акт физического перемещения кого-то или чего-то (выйти, показаться, появиться), в результате чего этот «кто-то» выходит из помещения или, что в предыдущем примере так могло бы смутить японца, «нечто» откуда-то вываливается. А когда речь идёт о том, что некто вышел из офиса (в том смысле, что покинул его, уехал в филиал, отправился домой), лучше использовать «дэкакэру».
Да, таков японский язык, но ведь и русский не легче. Поэтому надо не отчаиваться, а «учиться, учиться и ещё раз учиться», следуя небезызвестному завету вождя всего революционного пролетариата, к составу которого мы смело можем причислить и себя - в том смысле, что все мы являемся интеллектуальными тружениками, которым по сути дела нечего терять кроме мятежного духа, беснующегося в жёстких рамках искалеченного сознания.
А зачем, спросите, надо так много учиться? Да чтобы не быть вечным (ямадаси) - провинциалом, деревенщиной.
5.3. КРУГЛЫЕ КВАДРАТЫ или КВАДРАТНЫЕ РТЫ