Однако, стоп! Секундочку! Как бы ни хотелось видеть в этом иероглифе то, что хочется видеть, но мы здесь можем впасть в опасное заблуждение. Есть два очень похожих иероглифа: Воин и Земля , «Воин» - это, как нам уже известно, благородный муж, знающий от «одного» до «десяти» , в то время как «Земля» больше похожа на произрастающее над поверхностью земли хрупкое растение [165]
. Впрочем, самой «Лягушке» от этого хуже не становится, ибоК кавдзи «Лягушка» мы еще вернёмся в 9-ом эссе, сейчас же пойдём дальше и рассмотрим кандзи, очень похожий на колодезный сруб . Впрочем, что про него говорить - колодец он и есть колодец.
[ - Колодец СЭЙ_и*
4 ( (7) два)]*)
Сегодня колодец чаще называют «идо» ( -> колодец + дверь). (и но нака но кавадзу) - лягушка
В этой фразе крайне немаловажную роль дважды играет великолепная японская притяжательная частица (но). Лягушка чему принадлежит?
Использование притяжательной частицы до такой степени распространено в японском языке и в неё вложен такой глубокий смысл, что должно пройти некоторое время, прежде чем тот, кто изучает японский язык, сможет за внешней простотой этой формы увидеть её колоссальное смысловое наполнение. Видеть в этой частице просто формальную деталь - значит низводить многоплановость японского языка в одномерное пространство западных представлений[167]
. Вот несколько примеров, которые могут наглядно продемонстрировать самое простое назначение частицы «но»:(ки ва яма но уэ ни аримас)[168]
- Дерево расположено на горе.(яма но уэ но ки ва фуруй дэс) - Дерево на горе старое.
(хон ва тэ:буру[169]
но уэ ни аримас) - Книга лежит на столе.(хон га тэ:буру но уэ ни аримас) - На столе лежит книга.
(ямамото сан но тэ:буру) - Стол Ямамото. (нихон но яма) - Горы Японии.
(аки но мори) - Осенний лес (роща).
Бросается в глаза и заставляет удивиться поразительное совпадение в использовании признака притяжательности «но» в японском и в русском языках: Мити-но поле, Алёши-но горе, Василиси-но окно и так далее.
Итак, - лягушка, живущая в колодце, большое море... Что это за
(сиру) - знать, знаю, буду знать. (сиримас) - знаю, буду знать. (сиранай) - отрицательная форма глагола «знать» (не знать, не знаю, не буду знать). Однако в литературе, в пословицах, в поговорках часто встречается отрицательная форма глаголов с заменой суффикса «-най» на «-дзу». В итоге получается следующее: «Лягушка, живущая в колодце, (большого) моря не знает»[170]
.В завершение остаётся только чуть более внимательно рассмотреть кандзи «Знать», ибо поскольку «знание - сила»[171]
, то нам без него никак не обойтись.[ - Знать ТИ_сиру 8 ( (111) стрела)]
Иероглиф (знать) состоит из двух элементов: (рот) и (стрела). Здесь очевидное многовековое предвосхищение великих слов Френсиса Бэкона, ибо слова, подкреплённые знанием, подобны стрелам, поражающим цель.
6.8. НОВЫЕ ИЕРОГЛИФЫ
[ - Искать TAN_sagasu 11 (, (64) рука)]
[ - Глубокий SHIN_fukai 11 (, (85) вода)]
[ - Дерево MOKU,BOKU_ki 4 ( (75) дерево)]
[ - Лес RIN_hayashi 8 ( (75) дерево)]
[ - Роща SHIN_mori 12 ( (75) дерево)]
[ - Отдыхать KYUU_yasumu 6 (, (9) человек)]
[ - Осень SHUU_aki 9 ( (115) колос, зерно)]
[ - Море KAI_umi 9 (, (85) вода)]
[ - Север HOKU_kita 5 ( (21) «ХИ»)]
[ - Книга HON_hon 5 ( (75) дерево)]
[ - Источник HON_moto 5 ( (75) дерево)]
[ - Солнце,день NICHI_hi 4 ( (72) солнце)]
[ - Старый КО_furui 5 ( (30) рот)]
[ - Колодец SEI_i 4 ( (7) два)]
[ - Верх JOU_ue 3 ((1)один)]
[ - Знать CHI_shiru 8 ( (111) стрела)]
6.9. НОВЫЕ СЛОВА
- искать (sagasu)
- выведывать (saguru)
- глубокий (fukai)
- глубина воды (suishin)
- дерево (ki)
- лес (hayashi)
- роща (mori)
- леса (shinrin)
- отдыхать (yasumu)
- отдых (yasumi)
- осень (aki)
- осенние каникулы (akiyasumi)
- каникулы (bakansu)
- море (umi)
- север (kita)
- северный ветер (kitakaze)