Читаем Кандзявые эссе полностью

Другой способ записи японских слогов буквами латинского алфавита (японская государственная латиница[186]) записывает «ти» как «ti». Очевидно, что японский способ, в отличие от варианта, предложенного Хепберном, в большей степени является транслитерацией японских слогов латинскими символами ( - та, ти (а не чи), ту (а не цу), тэ, то). При выборе наиболее удобного способа латинизации японского письма не стоит сразу вставать на ту или иную сторону. Будьте слегка японцами - не стремитесь к губительным крайностям, а старайтесь во всем придерживаться нейтралитета [187].

«Ти» и «чи» - две крайности одной истины. Вместо того, чтобы изводить себя размышлениями, оперируя мудрёными и не всегда понятными терминами, отчётливо произнесите перечисленные ниже слова, тщательно выслушиваясь в особенности звучания звука «т» в каждом из примеров. После чего вы сами сможете прийти к некоторым вполне определённым выводам.

Титан, таран, титул, толкать, тикать, катить, тэрра, тик-так, тетива, тигр, Тибет.

7.3. ИНТЕРЕСНОСТИ НА ТЕМУ

[188] (акикадзэ тацу) - встают (начинаются) осенние ветры. Фразеологический оборот, применяемый, когда говорят об охлаждении чувств к возлюбленным - периоде сложном и «слезоточивом». Кстати, «плакать» по-японски будет «наку», и если кандзи «Стоять» объединить с «Водой» (, ), в данном случае символизирующей слёзы, то получится иероглиф , которым и записывается глагол (наку) - плакать.

[ - Плакать КЮ:_наку 8 (, (85) вода)]

(наку) - плакать.

(наки) - плач.

(накинаки) - сквозь слёзы.

(накимуси) - плакса (плачущее насекомое).

(накииру) - горько плакать.

(накидасу) - заплакать, залиться слезами.

7.4. ПО ПУТИ ГАРМОНИИ И МИРА

[ - Мир, согласие ВА_ва 8 ( (30) рот)]

(ва суру) - быть в ладу (в мире), гармонировать.

(яварагу) - смягчаться, утихать.

(тё:ва) - гармония.[189]

Кандзи чрезвычайно значим для японцев[190], ведь основные и, по сути дела, главные его значения - это «мир» и «согласие», благодаря чему этот иероглиф ассоциируется с духом самой Японии. Стремление к гармонии, нетерпимость к категоричной крайности, смягчение и выравнивание позиций, согласование мнений - всё это характерные черты японцев, именно поэтому данный иероглиф наряду с иероглифом «Солнце» выступает в качестве символа Японии, откуда и происходит ещё одно значение кандзи - «японский».

Посмотрите на тот японско-русский словарик, которым вы, скорее всего, уже успели обзавестись. На его обложке должно быть написано следующее: (вародзитэн) - японско-русский словарь. Впрочем, на словаре может оказаться и такая надпись: (нитиродзитэн), что по сути одно и то же. Здесь - символ-синоним иероглифа , а - эффектный знак, которому выпала честь в подобного рода словосочетаниях обозначать собой матушку Россию[191].

(вака) - японская песня, японское стихосложение. Зачастую употребляется в качестве синонима стихотворной формы танка . Отсюда же берёт своё название поэзия как искусство стихосложения вака - (кадо:).

(вакаяма) - Вакаяма (город в Японии).

(кё:вакоку) - республика. Здесь (КЁ:_томо ни) - вместе, одновременно.

(коми кё:вакоку) - Республика Коми (родина автора Кандзявых эссе).

Для запоминания кандзи (КЁ:_томо ни) можно применить следующие уловки: - на столе две соединённые вместе руки; что же касается куна «томо», то в 11 эссе будет представлен кандзи (друг), который в некоторых источниках тоже трактуется как две соединенные вместе руки, но самое интересное заключается в другом: «друг» по-японски тоже «томо».

[ - Вместе КЁ:_томо ни 6 ( (12) восемь)]

(тю:кё:) - Коммунистическая партия Китая.

(футаритомо) - оба[192].

(кё:рицу суру) - совместно учреждать.

Национальный японский стиль в чём бы то ни было - (вафу:), причём (вафу:) - это ещё и легкий ветерок. И, наконец, (вафуку) - одежда в японском стиле (японская одежда).

[ - Одежда, костюм ФУКУ_фуку 8 ( (74) месяц)]

(фукуирэ) - платяной шкаф, чемодан (для платья). (о-фуру но фуку)[193] - поношенный костюм.

(коно фуку ва тити но о-фуру дэс)[194] - Эта одежда с отцовского плеча.



Как показывает практика, кандзи (ФУКУ) довольно сложен как для понимания, так и для запоминания. Каждая из его частей в плане символьной идентификации не так проста, как это может показаться на первый взгляд, а неоднозначность и неуверенность в восприятии элементов, столь характерные для этого иероглифа, могут привести и к размытости самого иероглифа в целом, и, как следствие, к неустойчивому закреплению его в памяти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки