Читаем Канун апокалипсиса (СИ) полностью

Кто это? Зря он припёрся. Придётся вырубить Анну, чтоб живьём не спалила.

— Ну, вырубай её! А то поналетят сейчас.

— Не понял?

— Ты, парень, не тупи. Фантомы реагируют на таких, как она. Потом сам от них отбиваться будешь.

Откуда он знает о фантомах?

— Ну, ты и тормоз. Опять всё самому… — пробухтел он и, не раздумывая, швырнул в голову Анны что-то увесистое.

А я только и успел подхватить её, вместо того, чтобы защитить.

— Ты что творишь, сучара?!

— Не ори. Я же тебе по-русски сказал, её надо выключить.

Наконец, мужик вышел из-за стены и оглядел место преступления.

— М-да, контролем тут и не пахнет. Взгляд безумный, что делать — не зна-ает... Хреновый из тебя наставник.

— А ты вообще кто такой?

— Ах да, я вас сбил с толку. Так, хватай свою барышню и двигай за мной.

— Куда?

— Не здесь же торчать. Положишь её, там поговорим.

Странный тип. Вроде, не бомж, но рассмотреть его не удалось. Пришлось идти за ним. Если он говорит о фантомах, значит, шарит. По ходу, он тоже из будущего.

Он завёл меня в одну из комнат в конце коридора. Здесь куда чище, прибрался, видать.

— Вон там матрас. Оставь её там и греби сюда.

Я уложил Анну, накрыв одеялом, и медленно подошёл к столу.

— Ты кто такой? И откуда знаешь о фантомах, не удивился тому, что она…

— Ну-у, попридержи коней! Не всё сразу. Звать меня Шакалом — своё забыл и людям проще, Шакала знают все. Что насчет девицы твоей… Чему тут удивляться? Чего только с людьми не происходит, когда у фантомов крыша съезжает. И, насчёт неё — ничего личного. Ты ведь в курсе, что проявление этих сил как фонарь для мотыльков.

— И что...

— Уже ничего. Кстати, как, говоришь, она получила свои способности? Контактировала с фантомом, м?

Неужели тогда, в подъезде, он успел коснуться её? Теперь хоть что-то прояснилось.

— Припоминаешь, да? Так оно и происходит. За годы путешествий всё становится на свои места.

— Путешествовать?

— Раз уж ты здесь, то, думаю, сам знаешь.

— Увы.

— Ну, ничего нового.

Он посмотрел на меня, как на безнадёжного придурка.

— Я знаю лишь то, что прибыл из будущего чтобы остановить конец света.

— Остановить он пришёл. Из будущего!.. — мужик разразился хохотом, будто я последнюю чушь сморозил, — Ты Терминатор, что ли? Из будущего приходить? Шевели мозгами. Анна такая же или другая?

— Я плохо помню. Такая же, но…

— Возвраты в прошлое — это байка для тех, кому снятся кошмары из-за сделанных ошибок и упущенных возможностей. Мы не можем туда попасть. Всегда, Стэн, каждый грёбанный раз, мы идём только вперёд. Вот и повтори ещё раз, где мы с тобой?..

О чём он говорит, я не понимаю… Если не прошлое, если другая Анна, если только вперёд и это не будущее…

— Измерение, парень, — протянул Шакал,— Опять двойка. Беспросветная амнезия, что ты будешь делать. Итак, краткий экскурс в историю сути и бытия номер… Ой, к чёрту номер. Мы находимся в параллельном прошлому измерении, где время чутка отстаёт, так уж повелось. Лица те же, деятельность отличается. Всегда Анна, всегда ты и всегда я. Немного о себе: после внезапной стычки с фантомом я обрёл способность перемещаться по измерениям. Правда, теперь вся шкура в шрамах, как после удара молнии. Но я рад, что так сложилось, иначе давно бы сдох вместе со своим миром. Теперь я путешествую по бесконечной прямой измерений, но знаешь, что? Прежде разница во времени между мирами составляла десятилетия, годы, а теперь всего-то неделя. И это критически плохо, у нас остаётся мало времени для защиты от нашествия. Поэтому я смог придти только за пять дней до, а не за год или месяц, как раньше.

— Так ты один из повстанцев?

— Типа того. В основном, я готовлю для них базу. После начала нашествия не задерживаюсь.

— И что там происходит потом? Сколько вообще этих миров?

— Никто не знает, сколько. Нашёл, у кого спросить. Важнее, что все миры неделями позже уже захвачены и ведут борьбу за выживание, а те, что неделями раньше и не подозревают о скорой кончине.

— Секунду… К чему ты сказал «всегда Анна, всегда ты»? Что это значит?

— Это ты позже поймёшь. А вот с этой Анной интересно вышло. Скольких Анн я знавал — всегда что-то новенькое преподносят. Синее пламя, прямо Газпром какой-то! А ты вообще меня… Ай, не суть. Одно тебе скажу — Анны обязаны спасти наши миры.

— Анны?..

— В который раз повторюсь, во всех мирах, где я ни был, как только фантомы начинали слетать кукухой, стала появляться и она. — Шакал кивнул в сторону Анны. Моей Анны. Как сложно сегодня соображать…

— Ты был с ней знаком?

— Она просто героиня. Это я понимал каждый раз, когда задерживался в мирах после нашествия. Казалось, обычная девушка, куда ей. Но способности! Всегда впечатляют. А что до тебя… Раньше тебя с ней не было, Анна всегда была одна. С такими силищами ей вообще нафиг никто не сдался. Как это по-современному сказать?.. Анна — фронтмен ополчения, вождь повстанцев, не будь её — мало кто бы отважился на борьбу, скорее сдались бы, как помойные крысы, в надежде на помилование. Только куда там…

Теперь я понимаю, почему Анна долго не верила мне. Россказни этого хмыря звучат похлеще моих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм