Читаем Капкан для Гончей полностью

  - Тут как есть согласен,- кивнул домашний дух.- Не слепой. И не дурак. Поэтому ты еще и не вдова, в общем-то...

  - Надеюсь, мой муж королевский кубок облизывать в доказательство своей невиновности не начал?- вздохнув, спросила она.- Я гляжу, с него бы сталось...

  - Не начал. Потому как пропал кубок, как есть пропал!

  - То есть как это?!

  - Обыкновенно,- пожал плечами брауни.- Как государь его швырнул, на пол-то, так и всё! Они там потом всю залу с ног на голову перевернули, даже гостей попросили карматы вывернуть... А только все одно ничего не нашли! Так-то вот.

  - Не понимаю, чашу украли, что ли?..

  - А кто их там разберет?- он развел лапами.- Вроде супруг твой говорил, что вынести не могли. Мол, из залы ни один человек не выходил! Ну и куда тогда чаша подевалась?..

  - Странно,- проронила Нэрис.- Ну да ладно! Ты дальше-то расскажи!..

  - Энто пожалуйста. Об чем мы говорили-то... А! Значится, его величество, как лордов утихомирил, извинился перед норманнами, как подобает, чтоб зла не держали, и мужу твоему выйти велел. И сам следом, значит... А я, значится, за ними. Послушать... Вот. Отвел, стало быть, государь мужа твоего в сторонку, в прачечную, от ушей чужих подальше, и говорит - ты, брат, по этой части, и лучше моего понимаешь, что это всё значит. Чуют, говорит, шакалы, что не пробиться им теперь к королевской кормушке, вот и решили одним махом!.. Там еще что-то про принца было, но я не понял... В общем, говорит его величество, попытка заговора налицо, только мы-то с тобой знаем, что не ты его плетешь, заговор этот. Но лордам этого не объяснишь, не поймут и понимать не захотят. А я, говорит, король Шотландии. Не могу я, говорит, теперь в советниках тебя держать, бунт подымется... Бери, говорит, своих людей, бери жену молодую - и езжай домой, в Хайлэндс. Даст бог, доберешься... А супруг-то твой как вскинется - мол, да вы ума решились, ваше величество?.. Они же только того и ждут, чтобы вы меня куда подальше отослали! Никуда, мол, я не поеду... Но государь на него снова глазом зыркнул - как до этого, на лордов остальных, так муж твой и умолк. А потом король помолчал, и говорит ему - мол, езжай, Ивар, в Хайлэндс, я, говорит, нутром чую, оттуда у всего этого ноги растут! Лоулэндеры, говорит, на противоположном конце стола сидели, значит, говорит, это из Нагорья кто-то... Поезжай и выясни. Все равно, говорит, из-за принца пришлось бы. Тот только голову опустил...

  - А потом?

  - Не знаю,- честно сказал брауни.- Я к тебе заторопился, думал, ты там, в подвале, сидишь!.. Прибежал, тебя нет, а на стене мелом...

  В дверь отрывисто постучали. Домашний дух дернул острыми ушками и стрелой метнулся под стол, накрытый свисающей до самого пола скатертью. Нэрис выпрямилась в кресле и сказала, стараясь придать голосу непринужденный тон:

  - Войдите!..

  - Это я,- дверь открылась и снова захлопнулась, впустив в комнату Ивара МакЛайона.- Прошу прощения, дорогая, что вам пришлось...

  Она быстро обернулась. Ивар хотел было продолжить, но вместо этого, внимательно поглядев во встревоженные глаза супруги, недоверчиво хмыкнул:

  - Знаете уже?..

  - Да,- не стала отпираться девушка.- Только прошу вас, сир, не спрашивайте меня - откуда.

  - Мило...- пробормотал лорд МакЛайон.- Ну что ж, будем надеяться, что хотя бы моя жена к этому делу непричастна...

  - Я?!

  - Вы ведь тоже там были,- прямо сказал он.- На самом деле, там много кто был. Просто так уж получилось, что ближе всех оказался ваш злосчастный супруг... Впрочем, неважно. Уж вам-то это нужно было еще меньше, чем мне. Я не за тем пришел. И ни в чем вас не обвиняю. Собирайтесь, мы уезжаем.

  - Сейчас?..

  - Немедленно,- бросил Ивар.- Пока остальные в себя не пришли. Вряд ли нашим досточтимым лордам понравится, что его величество вот так, за здорово живешь, отпустил на все четыре стороны главного подозреваемого в покушении на собственную жизнь... Мы ждем за дверью. Попросить, чтобы прислали вашу служанку?..

  - Да, пожалуйста...- растерянно кивнула она, провожая взглядом спину супруга. 'Вот вам и вышла замуж,- подумалось ей.- За благородного, влиятельного человека... А теперь, получается - ты жена изгоя, обвиненного бог знает в чём. Рано, выходит, родители радовались такой 'блестящей партии'!'

  - Жалеешь?- тихонько спросили из-под стола. Нэрис подняла голову:

  - Поздно жалеть,- спокойно отозвалась она, поднимаясь.- Теперь мы едины перед лицом Господа, он мой законный супруг, и я должна везде следовать за ним. Это я и собираюсь сделать. Потому что...

  - Потому что ты уверена, что он ни чем не виноват,- проницательно улыбнулся брауни, высовываясь из-под скатерти.- Иначе бы в омут с головой не бросалась, знаю я тебя!.. Или так по сердцу пришелся?

  - Не знаю,- честно сказала Нэрис.- Я про любовь с первого взгляда только в книжках читала... Но лорд МакЛайон достойный человек. И я ему верю. Надеюсь, не зря.

  - Я тоже,- подумав, сказал домашний дух. Поколебался и просеменил к креслу:- Наклонись-ка. Сейчас твоя горничная прибежит, так мне успеть бы... Вот. Возьми. Так, на всякий случай...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература