Читаем Капкан для Гончей полностью

  Обвинитель: Благодарю вас, леди. Итак, господа, теперь, как я понимаю, мне следует разъяснить вам, почему данная царапина имеет для нас такое большое значение. Дело в том, что перед смертью лорд Мюррей пытался защищаться. Он прикрыл горло левой рукой, из-за чего первый удар кинжала убийцы не достиг своей цели, только распоров тыльную сторону руки жертвы. Наискосок, сверху вниз, задев нижние фаланги пальцев. Лорд Мюррей был левша. И печатку он носил на левой руке. Поверхность кольца, с рисунком и фамильным девизом, достаточно плоская... Лезвие проехалось по рисунку, оставив после себя глубокую царапину. Напоминаю - накануне вечером сир Питер ставил свою печать на договоре аренды - и на оттиске ясно видно, что рисунок не поврежден. Леди Кэтрин, прошу вас, передайте достопочтенным лордам этот договор, а также ту самую закладную на ваш замок...

  Леди Мюррей (передает указанные документы лорду Роджеру Гранту): Пожалуйста.


  Пауза. Собравшиеся внимательно рассматривают предоставленные бумаги. Переговариваются. И, придя, очевидно, к единому мнению, передают их обратно.


  Обвинитель: Ваше мнение, господа?..

  Лорд Макинтош: Скажу за всех. Вы правы, лорд МакЛайон. На печати с договора аренды нет видимых повреждений.

  Обвинитель: Леди Мюррей, будьте любезны, скажите, каким числом датирован договор аренды?

  Леди Мюррей: Семнадцатым октября сего года.

  Обвинитель: А закаладная?

  Леди Мюррей: Третьим октября.

  Обвинитель: Благодарю вас. Передайте, пожалуйста, оба документа Его Величеству для ознакомления.


  Судья рассматривает бумаги. Кивает.


  Судья: Подтверждаю слова леди и лорда Макинтоша.

  Обвинитель: Прекрасно. Итак, что же мы имеем в результате, господа?.. Выходит, третьего октября на печати образовалась царапина, а семнадцатого октября она чудесным образом исчезла (достает из кармана какой-то предмет)... чтобы потом появиться снова?.. Сир Нокс, вы узнаете эту вещь?

  Лорд Нокс Маккези, далее - Обвиняемый: Я что, идиот, по-твоему? Узнаю, конечно! Мюррей же ее не снимал!..

  Обвинитель: Резонно. Сир Роджер, а вы узнаете это кольцо?

  Лорд Грант: Да.

  Обвинитель: Вероятно, вы тоже видели его на пальце лорда Мюррея?

  Лорд Грант: Видел не единожды.

  Обвинитель: И когда в последний раз?

  Лорд Грант (мрачно): Позавчера вечером, в гостиной леди Мюррей, когда ее нашли у лорда Маккензи при обыске.

  Обвинитель: Сир Лоуренс?..

  Лорд Манро: Подтверждаю слова лорда Гранта. Я сам при этом присутствовал.

  Обвинитель: Благодарю, уважаемые лорды. Последний вопрос. Сир Дональд расскажите всем присутствующим, что вы нашли в тайнике отца в вашем замке?

  Лорд Дональд Маккензи (опустив глову): Торбу. С золотом. И побрякушки разные, с камнями...

  Обвиняемый (в ярости): Что-о-о?! Дональд, Иуда!..

  Судья: Уймись, лорд!

  Обвинитель: Сир Дональд, передайте находку на стол судье.


  Судья ознакамливается с содержимым предоставленного мешка. Кивает.


  Обвинитель: Леди Кэтрин, прошу вас подойти к Его Величеству и взглянуть на ценности, найденные в торбе. Какие-нибудь из них вам знакомы?


  Леди подходит, внимательно рассматривает мешочки с монетами, перебирает драгоценные безделушки, берет в руки тяжелую изукрашенную камнями шкатулку.


  Леди Мюррей: Эта шкатулка из моего приданого! И вот это (показывает) тоже! И рубиновое ожерелье моё, Питер подарил, когда сын родился.

  Обвинитель: То есть, вы подтверждаете, что данный мешок мог быть именно тем, который ваш покойный супруг забрал с собой, пытаясь скрыться из замка?

  Леди Мюррей: Я уверена, это он и был. Не могу знать, все ли эти ценности принадлежали Питеру, но что касается торбы - она самая! Вот, заплатка, я ее помню!

  Обвинитель: Благодарю вас, леди. Можете вернуться на свое место... А я продолжу. Итак, позавчера, в присутствии сира Лоуренса Манро, лорда Роджера Гранта и Его Величества государя Шотландии ваш покорный слуга прямо предъявил лорду Ноксу Маккензи все компрометирующие его факты. Обвиняемый вину свою не признал...

  Обвиняемый (вырываясь из рук конвойных): И не признаю! Я не виновен! Это поклеп!

  Судья (грозно): Уймись, лорд!

  Обвинитель (невозмутимо продолжает): ...однако при обыске, учиненном на месте, у сира Нокса была изъята гербовая печатка лорда Питера Мюррея. Которую вы все только что видели...

  Обвиняемый: Не виновен я! Не виновен, меня подставили! И печатку эту, будь она неладна, мне подсунули!.. Не убивал я Мюррея, и принца не убивал! Он же крестник мой, я ж его еще младенцем на руках таскал!.. (смотрит на лорда Гранта): Роджер, ты же мне друг! Ты же там был, ты сам все видел!.. Неужто и ты во все эти бредни поверил?!


  Лорд Грант молчит, опустив голову.


  Судья (Обвиняемому, раздраженно): Уймись, лорд!.. Лорд МакЛайон, у вас всё?..

  Обвинитель: Почти... Разрешите задать еще пару вопросов, ваше величество?

  Судья: Разрешаю.

  Обвинитель: Сир Лоуренс, вернемся к тому вечеру, когда в гостиной леди Мюррей был арестован лорд Маккензи. Вы присутствовали при обыске последнего, и видели, как охрана его величества обнаружила у сира Нокса вот эту (показывает) гербовую печатку, так?

  Лорд Манро: Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература