Читаем Караван мертвеца полностью

– Я слушаю, мистер Самсон.

– Можно просто Стэн.

– В чём же дело, Стэн?

– Я знаю, что ты появился не просто так, и тебе нужна помощь Луи. Он уже взрослый парень и сам решает, как распоряжаться своей жизнью. Но скажи, почему именно он?

– У меня случилась беда, и Луи единственный, кому я могу полностью довериться. Он мой друг.

– Друзья, значит… А ведь знаешь, Луи очень изменился. Когда он исчез семь лет назад, никто, кроме матери, не обратил особого внимания. Он часто пропадал на неделю-другую, ошиваясь по окрестностям. Молли места себе не находила. А потом и мы забеспокоились, когда прошел месяц. Узнавали у соседей, объезжали ближайшие деревни, но нам так и не удалось ничего выяснить. Его нигде не было. Прошел год. За ним ещё один. И еще. Я и Молли постарели за это время. Хоть этот чертёнок и доставлял кучу проблем, но с ним наша жизнь оживала. Нам безумно не хватало его. И, видимо, так уж устроен наш мир, что когда ты уже больше ничего не ждёшь и оставил надежды, происходит нечто невообразимое, и то, что казалось ушедшим навсегда, вновь возвращается к тебе. Спустя пять лет он вернулся. Вы вместе. Я уже тогда заметил, как он повзрослел и возмужал. Но со временем я увидел иные, куда более разительные перемены. В его движениях исчезла былая суета. Он теперь словно излучает спокойствие. Взгляд стал задумчивым. Луи всегда был легкомысленным и редко воспринимал что-либо всерьёз. Если честно, мы до сих пор нечасто общаемся с ним, но из тех бесед, что были у нас в последние годы, он проявил удивительную жизненную мудрость. Я не знаю, что приключилось во время его путешествия, но уверен, что повлиял на него именно ты, Сид.

– Приятно слышать, Стэн.

– Оставь любезности! – Стэн издал легкий смешок, а затем вновь продолжил с серьёзным лицом: – Это будет опасное путешествие?

– Крайне.

– Я так и думал. – Стэн вздохнул. Подумав о чём-то пару секунд, он указал на звёздное небо. – Видишь эти светящиеся точки на небе, Сид? Ты похож на одну из них. Каждую ночь мы видим их свет. Но нам совершенно неизвестно, что происходит с ними там, высоко. Они окружены мраком тайны. Так же, как и ты, Сид. Но Луи почему-то верит тебе и готов отправиться с тобой в ад. Мне неизвестно, что ты за человек, но я верю Луи. Вернитесь живыми, хорошо?

– Хорошо.

Они молча стояли в темноте. Настала ночь, и покрывало Млечного пути раскинулось над их головами.

– Вы рассуждаете как поэт, Стэн.

Мистер Самсон рассмеялся в голос.

– Я развожу лошадей! А вечерами люблю почитать хорошие книги. Где-то между этим и рождается любовь к высокой мысли.

– Вы очень переживаете за Луи?

– Конечно, он ведь мой сын! Ничего не могу с собой поделать.

Они безмятежно стояли на крыльце дома, наслаждаясь тишиной. Неожиданно в доме послышался звук бьющейся посуды и крики. Стэн обернулся к Сиду.

– Кажется, началось! – он вытащил мешок из тёмного угла веранды. – Я собрал вам тут самое необходимое. Держитесь – и постарайтесь хоть первое время не вляпаться в историю.

Он вручил мешок Сиду. Тем временем в двери показался Луи. Он вовремя успел захлопнуть за собой дверь, когда брошенная чашка разбилась с другой стороны.

– Отец, я просто пытался объяснить матери…

– Я возьму это на себя. Езжайте! Лошади уже оседланы и ждут вас в стойлах.

Луи и Сид переглянулись. Быстро пожав Стэну руку на прощание, они побежали в сторону амбара. Молли появилась секундой позже.

– Стэн! Он снова уезжает!

– Я знаю, Молли. – Он обнял жену за плечи. – Луи должен ехать, он нужен своему другу.

– Но если он опять исчезнет? Как тогда? Что будет?!

– Он вернётся.

Это были те редкие минуты, когда Стэн проявлял нежность к Молли. Он обнял её. Она уткнулась в его широкое плечо, изредка всхлипывая.

– Всё будет хорошо, Муму. Наш сын обязательно вернётся вновь.

Двое всадников показались во дворе перед домом. Помахав шляпами, они пришпорили коней и отправились навстречу приключениям.

– Сид, а собственно, куда мы едем? И ещё, ты никогда не рассказывал, что у тебя есть сестра! Она, наверное, красотка… ведь так? Когда мы её спасем, ты же меня представишь в лучшем виде? Не буду же я, как безмолвный герой, следовать за тобой навстречу опасностям, игнорируя спасенных красоток? А от кого спасать, кстати? Сид, не молчи!

Друзья выехали на освещённую первыми лучами рассвета долину. Они стояли на пригорке, перед ними открывался сказочный вид.

– Я не молчу, просто задумался.

– Одно и то же!

– Если честно, то это довольно длинная история.

– Валяй, повеселишь меня рассказами по дороге.

– Ладно. – Лошади не спеша продолжили движение. – Всё началось довольно давно. Ещё до моего рождения. Александр Джонсон – так звали отца. Я смутно помню родителей, всё это мне рассказал дед по материнской линии. С папиной стороны я вообще никого не знаю, поговаривали, что его отец эмигрировал сюда из Империи русских.

– Это там, где всегда холодно и полно медведей?

– Не знаю. У нас ведь тоже полно медведей. Я пересказываю тебе то, что когда-то рассказали мне. Так вот, отец был ученым. Геологом, если точнее.

– Это те, что в земле копаются?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман