Читаем Картофельное счастье попаданки (СИ) полностью

По нашей улице в позднее время редко ездили кареты. И указ градоначальника предписывал им двигаться по городу с маленькой скоростью, а потому когда запряженный парой гнедых лошадей экипаж вылетел из-за поворота на бешеной скорости, я не сразу сообразила, чем это грозит.

И только когда я обернулась и увидела, что именно в этот момент малышка Армель как раз переходила дорогу, меня бросило в пот.

— Осторожнее, Мелли!

Я бросилась к ней, подобрав мешавшую мне бежать длинную юбку. А Армель от испуга словно застыла на месте. Маленькая, худенькая, она стояла прямо посреди вымощенной булыжником улицы и смотрела прямо на несущийся на нее экипаж.

Я почти успела! Я почти добежала до неё. Но на пару секунд раньше это сделал какой-то мужчина. Он дернул ее за руку к стене ближайшего дома, и карета пролетела мимо, не задев их.

Лицо малышки было белым от страха. А мужчина всё еще держал ее за руку и тяжело дышал. И когда я обняла Армель, то невольно коснулась и его руки — та была холодной и дрожала.

Убедившись, что с девочкой всё в порядке, я подняла взгляд на человека, который ее спас. Высокий, сутулый, одетый в зеленую рубашку и коричневый жилет, он показался мне смутно знакомым.

— Благодарю вас, сударь! — сказала я.

А он небрежно хмыкнул:

— Не стоит благодарности, сударыня! Лично вам я ничего не сделал.

И только услышав его снисходительно-высокомерный голос, я узнала его. Это был обитатель дома номер пять по нашей улице, профессор магии месье Лурье!

— Месье Лурье! — воскликнула я.

А он присмотрелся ко мне повнимательней. И тоже, кажется, узнал.

— Вы та барышня, что хотела брать у меня уроки магии? — спросил он. — Если вы еще не передумали, то, пожалуй, я готов вам эти уроки давать. И вам, и вашей сестре, — добавил он, указав, на Армель. — Буду ждать вас завтра в восемь утра.

И он, не сказав более ни слова, развернулся и пошел к своему дому. А я долго смотрела ему в след и не могла понять, почему он вдруг передумал.



Глава 55

— Ох, мадемуазель, неужели месье Торсен должен будет освободить наш дом от своей персоны? — не могла поверить Рут.

Был уже поздний вечер, Армель спала, а мы до сих пор сидели на кухне и болтали. Я ей в лицах пересказала ход судебного заседания, и она пришла в неописуемый восторг.

— Да, — подтвердила я. — Но не забывай — мы должны погасить долг за три месяца. А иначе он снова подаст на нас в суд.

— Да разве же про это забудешь? — вздохнула Рут.

— А потому мы пока должны заниматься нашей чайной. Я понимаю, тебе хочется вернуться домой, но без тебя мне тут не справиться. Даже если Эмма приступит к работе.

— Да как вы могли подумать, мадемуазель, — возмутилась она, — что я могу вас тут бросить? С хозяйством Кип справляется и сам. Только я, если вы позволите, буду ездить к нему пару раз в неделю за свежими продуктами. И стану отвозить ему еду, чтобы ему не нужно было готовить самому. А творогом, яйцами да сыром мы с вами снова станем торговать. Пока его светлость находится в городе, его эконом охотно станет покупать наши молочные продукты.

— И блюда из картофеля, — сказала я. — Как бы ты к ним не относилась, ты не можешь отрицать, что покупателям они нравятся. Вот и герцогу Марлоу картофельные чипсы и пироги пришлись по душе.

Его светлость в благодарность за чай с пирогами и чипсами оставил Рут целый золотой, на который она теперь не могла наглядеться.

— Да понимаю я, хозяйка, — она снова вздохнула, — и вроде вкусно всё, что вы готовите, но как представлю, из чего всё это сделано, так к горлу тошнота подступает. Я ж всегда картоху эту ядовитой считала. И не только я. А ну-как люди узнают да гневаться станут?

— Если мы сами не скажем правду, то не узнают, — хмыкнула я. — Мы будем говорить, что готовим из особого сорта картофеля, который нам привозят по блату из-за границы. И та картошка совершенно не похожа на нашу. Но меня беспокоит другое — если мы будем поставлять картошку и к герцогскому столу, нам хватит ее всего на пару-тройку месяцев. А если покупатели войдут во вкус и привыкнут к этим блюдам, то что мы станем продавать после того, как ее запас подойдет к концу.

Но тут Рут небрежно махнула рукой:

— Об этом как раз не стоит волноваться, мадемуазель! Раз дом теперь снова наш, то мы можем прямо на этой неделе снова засадить грядку картошкой.

— На этой неделе? — изумилась я. — Но дело движется к осени. Разве не нужно ждать до весны?

Теперь уже она смотрела на меня с удивлением.

— Должно быть, в вашем пансионе вам мало что рассказывали про огороды, хозяйка! В наших краях можно снимать три урожая в год. Здесь холода бывают не часто. Прямо под зиму что-то садить не стоит, но сейчас вот самое время.

Эта новость меня чрезвычайно порадовала. Надо будет съездить к нам в усадьбу вместе с Рут и прикинуть, нельзя ли увеличить поле под картошку.

Спать мы легли уже за полночь, и я едва не проспала наш первый урок. Вскочила с кровати уже в четверть восьмого. Разбудила Армель, привела нас обеих в порядок. На нормальный завтрак времени уже почти не было, и мы ограничились бутербродами из свежего хлеба с маслом.

Перейти на страницу:

Похожие книги