Читаем Казино "Шахерезада" полностью

– Да.

– Вряд ли Джонни обрадуется, когда, вернувшись домой, обнаружит нас в одной постели.

– Кто его знает…

– Клэр, если бы все было иначе, ты понимаешь?

– Да.

Клэр провела кончиком пальца по руке Серены, едва касаясь ее. Серена напряглась.

– Значит, вы собираетесь сегодня поймать Блейка? – спросила Клэр.

– Может, не сегодня, но очень скоро. На его поиски брошена половина полицейских города. Площадь города и окрестностей не такая уж большая. Мы отыщем его. – Серене очень хотелось самой поверить в свои слова.

– Не убивайте его, – тихо проговорила Клэр.

– Что?

– Не убивайте его, – повторила Клэр.

– Что это ты вдруг начала жалеть его?

Клэр опустила голову. Несколько прядей светлых волос упали на ее лицо.

– Не понимаешь?

– Объясни.

– Посмотри на меня!

– Ну и?.. – удивилась Серена.

– Блейк – мой брат.

– Что?!

– Как только я взглянула на него, мне сразу все стало ясно, – спокойно ответила Клэр. – Странно, что ты ничего не замечаешь. В нем очень много от Амиры, но еще больше от его отца. От Бони.

Глава 38

«До полуночи остается десять минут», – подумала Аманда.

Она могла бы сейчас остаться дома, с Бобби. Лежать рядом с ним, смотреть в его лицо, гладить, любить так, как ему особенно нравится. Нежиться под одеялом, в безопасности. Либо на бешеной скорости, разрезая светом фар ночную тьму Долины Смерти, мчаться через пустыню по автостраде в Калифорнию, навсегда оставив позади Лас-Вегас. К новой жизни.

Вместо того Аманда сидела в маленьком кафетерии при кондитерской, одной из немногих, где выпекались криспи, расположенной в нескольких кварталах от центра. За ее столиком больше никого не было. Кофе почти остыл, иногда Аманда поднимала голову и смотрела на конвейер за стеклом, по которому текли шеренги пирожков, рогаликов и булочек, сверкавших маслом, пахнущих кремом. Народу в кондитерской было мало. Все ждали свежую выпечку. Перед Амандой на салфетке лежала надкусанная булочка. Сидя спиной к двери, она вот уже час машинально листала газету. Ждала, стараясь казаться спокойной.

В крови ее бурлил адреналин вперемешку с сахаром. Эту кондитерскую Аманда искала часа два. В каждой предыдущей на вопрос: «Знаете ли вы этого человека?» – ей отвечали отрицательно. И только здесь маленький азиат, посмотрев на рисунок, часто-часто закивал и залопотал:

– Да-да, он приходить сюда. День, ночь, все равно приходить. Бывало, по два раза в день. И всегда брать один и тот же – булочка криспи и бутылка спрайт.

– Вы уверены, что это он? Он умеет менять внешность.

– О да, он всегда выглядеть другой. То блондин, то каштан, иногда с борода. Только ведь он всегда заказывать один и тот же. Нет-нет, этот он.

– Вы не находите странным, что каждый день человек выглядит по-разному?

– Нет, не находите. Тут Лас-Вегас.

Она ждала Блейка. Азиат сообщил, что вчера он не заходил, следовательно, у Аманды был серьезный шанс взять его сегодня. Она считала, что к ночной выпечке такой любитель должен появиться. Она села за столик так, чтобы Блейк не смог сразу увидеть ее лицо. Аманда не имела представления, знает он ее или нет, но на всякий случай надвинула козырек бейсболки пониже. Свою задачу она видела просто: поймать Блейка в ограниченном пространстве, где он не сумел бы укрыться за посторонними людьми и откуда ему было бы трудно убежать.

Никогда в жизни Аманда не оказывалась в столь опасной ситуации, но о себе не думала. По рации сообщила в управление, что зайдет на часик куда-нибудь поужинать, после чего отключила ее. Она осталась одна.

Аманда сознавала, что поступает неправильно. По инструкции ей следовало бы вызвать группу поддержки. Полицейские окружили бы здание, выставили бы снайперов. Вместе с тем она опасалась, что, как бы скрытно они ни действовали, такой опытный наемник, как Блейк, заметит их приготовления. В общем, по ее мнению, оставался один вариант поймать его – действовать в одиночку. Самой.

Разумеется, она могла бы позвать Страйда, но сочла и это лишним, поскольку он первым стал бы следовать инструкции. Он не позволил бы подвергать ее жизнь опасности. Либо остался бы рядом с ней здесь, чем спугнул бы Блейка.

Аманда не хотела признаваться себе в том, что поступает так отчасти с целью самоутверждения. Взять Блейка, утереть нос своим обидчикам. Гордо пройти мимо них, сжав руку в кулак и вытянув средний палец.

Она положила на стол газету, взяла чашку. Кофе был холодным. Аманда могла бы подлить горячего, но решила не подниматься, чтобы не привлекать к себе внимания. Трещал кассовый аппарат, хлопотал азиат, торопливо обслуживая покупателей. Аманда предупредила его, чтобы он не суетился, вел себя и работал, как обычно, и не глазел в ее сторону, заметив Блейка. Она надеялась, что азиат справится. О том, что Блейк – разыскиваемый полицией серийный убийца, она предпочла не сообщать.

Наступила полночь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джонатан Страйд

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов , Илья Деревянко

Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы