Читаем Казино "Шахерезада" полностью

Машину бросил в трех кварталах отсюда, на противоположной стороне автострады. Блейк нисколько не жалел о ней, она ворованная, и в случае необходимости он мог угнать другую. Он посчитал, что милю до его квартиры лучше преодолеть пешком.

Вокруг него мелькали странные люди. Было за полночь, большинство из них находились, как и он, не в ладах с законом – либо торговали, либо употребляли наркотики. Незнакомцы смотрели в его сторону, но лишь для того, чтобы убедиться: это не патрульный полицейский и прятаться не нужно. В остальном он был им безразличен. Чем глубже Блейк уходил в проблемный район, тем меньше народу ему попадалось. Вскоре он оказался совсем один и снова зашагал.

Впереди показался бетонный надземный переход. Вокруг него стояли обветшалые дома с облупившейся штукатуркой на стенах и полуразвалившимися заборами с распахнутыми или державшимися на одной петле калитками. Возле некоторых домов виднелись машины, припаркованные как придется, грязные и старые. Блейк обошел две продуктовые тележки, обе без колес, оставленные кем-то посреди тротуара.

На соседних улицах завыли полицейские сирены. Он метнулся под деревья, росшие возле одного дома, спрятался в густую тень. Выглянув из-за толстого ствола, различил вдали вереницу машин с мигалками, мчащихся по направлению к кондитерской. «Значит, им уже кто-то сообщил», – догадался он, понимая: меньше чем через пять минут все вокруг будет оцеплено и проскользнуть сквозь расставленную сеть станет очень сложно.

Блейк зашагал быстрее. Проходя мимо дома с вывеской «Прачечная» и растянутыми между деревьев веревками с бельем и одеждой, схватил с одной из них джинсовую рубашку, натянул поверх футболки. В грязи валялась бейсболка, Блейк поднял ее, натянул глубоко на лоб. Затем содрал с лица фальшивую бороду, вытащил из кармана слабый растворитель, который всегда носил с собой на всякий случай, стер им со щек и подбородка остатки клея, а с волос – краску. Получилось не очень аккуратно, но по крайней мере на нем не стало бороды, делавшей его заметным.

Блейк всегда серьезно относился к стратегии. Он сознавал: когда-нибудь полиция начнет сжимать вокруг него опасное кольцо, однако надеялся, что у него в запасе есть пара дней на передышку и обдумывание финальной стадии плана. Но получалось, что он попал в цейтнот и действовать приходилось быстрее, чем он предполагал. Действовать немедленно. Сегодня.

Ничего страшного для себя Блейк не видел, ведь ему нужно всего лишь несколько часов.

Блейк перешел улицу под эстакадой. Над головой проносились автомобили. От рева моторов закладывало в ушах, под ногами подрагивала земля. Его взгляд метался между железобетонных конструкций, выискивая грабителей или наркоторговцев. В замкнутом пространстве человек становится уязвимым – нападение на него можно совершить внезапно, со всех сторон, мгновенно заблокировав ходы и выходы. К счастью, он заметил только молоденькую проститутку, сидевшую на корточках, привалившись спиной к бетонной свае.

Блейк удивился: подобные районы клиентурой не изобиловали и делать ей здесь, собственно, нечего. Через минуту, наблюдая, как проститутка между затяжками сигаретой, наклоняется к руке с зажатой в ней небольшим измятым кусочком фольги, сообразил, почему она приютилась в безлюдном месте. Чтобы побаловаться кокаином. Не сводя с нее глаз, Блейк остановился в раздумье. Промежуточный временный план сложился почти мгновенно. Хотя девушка и старалась выглядеть на двадцать один год, на самом деле лет ей было немного. «Не более пятнадцати», – решил он. Невысокая крашенная блондинка, почти белесая, с толстым слоем косметики на полудетском лице, в высоких, до колен, шнурованных сапожках и в коротенькой курточке из искусственной кожи. Она тоже увидела его и чуть раздвинула ноги, показывая, что нижнего белья на ней нет. Затем сунула руку под юбку и потрепала розовые половые губы.

Когда Блейк приблизился к ней, она скороговоркой пробормотала:

– И за все это двадцать баксов, красавчик.

Блейк нагнулся, схватив девушку за волосы, приподнял, поставив на ноги.

– Эй, потише, козел. Больно же, – заверещала она.

Блейк дал ей пощечину.

– Заткнись!

Она посмотрела в его лицо и попыталась убежать, но он цепко схватил ее за плечи, прижал к себе.

Ее лицо исказил страх, она обхватила Блейка дрожащими ладонями.

– Не бей меня, не надо, – пробормотала она.

– И не собираюсь, – произнес Блейк. – Молчи и слушай. У меня есть двести баксов, и я готов отдать их тебе, если проведешь со мной ночь.

Выражение лица девицы сменилось радостью. Жадность пересилила.

– Двести баксов? – повторила она и улыбнулась. – Ну ты даешь. Я согласна. Но только чур – без анала. Не люблю. Все, что угодно, но не это.

Блейк выпустил ее плечи, взял девушку за локоть.

– Договорились, – кивнул он. – Я живу в нескольких кварталах отсюда.

– У тебя дом?

– Нет, квартира.

Блейк зашагал. Девчонка, семеня на высоченных каблуках, изо всех сил старалась не отставать от него. Выглядела она встревоженной, идея посещения его квартиры ей не нравилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джонатан Страйд

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов , Илья Деревянко

Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы