Читаем Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд полностью

— Подождите минуту,— запротестовал Мэгнан.— Мы — просто безобидные дипломаты. Разве мы все не можем быть друзьями или что—нибудь в этом роде?

— Кто отдал вам такой приказ? — спросил Ретиф.

—  Наши повелители —ответил голос, смахивающий на шум засыпанной песком коробки передач.

— Это было давным—давно,— заметил Ретиф.— Ситуация с тех пор несколько изменилась.

— Да, действительно,— присоединился к нему Мэгнан,— Видите ли, теперь, когда ваши прежние повелители все умерли, мы принимаем на себя их обязанности.

—  Наши обязанности состоят в том, чтобы увидеть вас мертвыми,—прогрохотал Красный—глаз, поднимая пару тесаков в ярд длиной.

— На помощь! — взвизгнул Мэгнан.

— Нам бы не хотелось мешать вам в исполнении ваших обязанностей,— сказал Ретиф, глядя на поднятые режущие края,— но предположим, что мы в конце концов окажемся вашими повелителями? Я уверен, что вам не хотелось бы по ошибке нарезать на ломтики ваших законных владельцев.

— Видите ли, мы пришли тогда, когда они ушли,— поспешно подхватил Мэгнан.— Мы, э—э, продолжаем вместо них все их дела, проводим в жизнь все их пожелания, так, как мы их понимаем, подчищаем…

—  Здесь нет никакой ошибки, землянин. Вы не являетесь нашими повелителями.

— Вы сказали, что повелители лучше роботов,— напомнил Ретиф машине.— Если мы докажем свое превосходство, вы уступите в этом вопросе?


V


Наступила тишина, нарушаемая только жужжанием и гудением роботов.

—  Если вы сможете это доказать, мы, несомненно, уступим вам статус наших повелителей,—заявил Песок—в—коробке.

— Бог ты мой, я так и думал.— Мэгнан рывком расправил помятый лацкан.— Должен признаться, Ретиф, что я на мгновение испугался, хотя и совсем чуть—чуть.

—  У вас есть одна минута, чтобы доказать свое превосходство,— решительно заявил Битое—стекло.

— Что же, думаю, что это и так очевидно,— фыркнул Мэгнан.— Вы только посмотрите на нас.

—  Само собой, мы это уже сделали. Мы сочли вас маленькими, глупыми, нежными, пугливыми и безобидными.

— Вы хотите сказать?..

— Это означает, что мы должны сделать что—либо еще более впечатляющее, чем просто стоять на месте и излучать праведное негодование, мистер Мэгнан,— объяснил Ретиф.

— Что же, Бога ради,— фыркнул Мэгнан.— Никогда бы не подумал, что настанет день, когда мне придется доказывать явное превосходство дипломата над тупым механизмом.

—  Мы ждем,— напомнил Напильник—по—стали.

— Ну так чего же они ждут? — взвизгнул Мэгнан.— Это верно, что они крупнее, сильнее, быстрее, дольше живут и их дешевле оперировать; и, конечно, у них огромные банки памяти, они молниеносно считают и делают прочие трюки такого типа — что, однако, вряд ли может сравниться с нашей уникальной человеческой способностью, э—э…

—  Что вы делаете?

— требовательно спросил Красный—глаз.

— Ну как же, мы, э—э, демонстрируем моральное превосходство,— весело заявил Мэгнан.

— Шилт был прав насчет вашего чувства юмора,— с восхищением заметил Ретиф.— Но, думаю, нам следует пока отложить эти тонкие шутки, пока не будем точно знать, выживем ли мы, чтобы потом вволю посмеяться.

— Ну так Бога ради, сделайте что—нибудь, Ретиф,— зашептал Мэгнан,— пока они не совершили ужасную ошибку.— Он скосил глаза на зависший в воздухе инструмент, смахивающий на косу, и будто бы готовый в любое мгновение просвистеть сквозь объем пространства, занимаемый его телом.

—  Время прошло,—заявил Битое—стекло.

Машины рванулись вперед. Коса, пронесшись горизонтально, грохнула об опускающиеся тесаки, в то время как Ретиф с Мэгнаном отпрыгнули в сторону от броска низкого древопила со звенящими лезвиями. Тот крутанулся, столкнулся с массивным дыропробивным прессом, одна из поршневидных конечностей которого проткнула бок тяжеловесного крушителя старых зданий. Тот качнулся, резко развернулся вправо и грохнулся в стену из литого цемента, которая треснула и наклонилась, освободив один конец массивной потолочной балки. Тяжелая металлическая конструкция, едва не задев Мэгнана, отпрыгнувшего от нападавшего на него измельчителя мусора, с решительным хлопком ударилась прямо в середину этого измельчителя, намертво прижав его к полу. Несчастный аппарат тщетно лязгал гусеницами, разбрасывая по сторонам бетонную крошку. Другие машины собрались вокруг него с удрученным видом, на время забыв о землянах.

—  Пссст! Ретиф! Это наш шанс произвести стратегическое отступление! — послышался шепот Мэгнана.— Если бы мы смогли добежать до лифта…

— Наверху мы обнаружим ожидающего нас Шилта,— ответил Ретиф,— Мистер Мэгнан, не найти ли вам удобное убежище за какой—нибудь упаковочной коробкой. Я пока не совсем готов уйти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы