Читаем Холодное блюдо полностью

– Я тоже. – Я соскользнул с кузова Пули и встал, разминая затекшие мышцы плеч и шеи. Было приятно, и моим ногам было тепло впервые за последние двенадцать часов. Я показал на металлоискатель. – Это штука сработает, или мне придется устроить сверхдраматичную и душещипательную сцену, когда я буду выбрасывать ее в озеро?

– Думаю, она сработает.

Вик подошла к нам, когда я выглянул из-за края кузова грузовика Джейкоба и повернулся, чтобы посмотреть на заснеженный склон холма позади нас.

– Ну, пуля не в грузовике, и, судя по состоянию Джейкоба, вряд ли в нем. – Я вытянул палец в направлении прямой траектории. – Ищи там.

Я побрел к озеру, чтобы не мешать поискам, и не увидел света в хижине Ала – наверное, он все еще спит. Я был неправ. Через мгновение открылась дверь, из-под навеса вышла знакомая фигура, и через озеро раздался крик:

– Эй, принести вам чертов кофе?!

– Было бы здорово! – рассмеялся я.

По озеру пронеслось эхо моего ответа, и мой голос звучал хорошо, будто я был бодрым. Однако тревожная мысль никуда не делась, и чуть меньше четырех часов сна оказалось недостаточно, чтобы она всплыла на поверхность. Я утешал себя мыслью, что делаю все возможное для раскрытия подобных дел: стучусь во все двери, заново просматриваю фотографии с места преступления, звоню всем подряд, предпринимаю очередные попытки. Я вернулся к телу Джейкоба и нырнул под брезент, чтобы посмотреть еще раз. Очевидно, Вик тоже что-то беспокоило. Там стоял табурет-стремянка, поэтому я пододвинул его и сел лицом к Джейкобу. Я поставил ногу на первую ступеньку и оперся локтем о колено, положив подбородок на ладонь. Наконец-то мне было комфортно, чего нельзя сказать о Джейкобе. И вот они мы, Джейкоб и я, уставились друг на друга, но видел только один из нас. Что-то не так, и будь я проклят, если не смогу понять, что именно.

Я слушал, как Вик и Ферг совещались по ту сторону грузовика.

– Кажется, мы что-то нашли, – его голос звучал неуверенно.

– По предполагаемой траектории выстрела?

– Сигнал идет чуть правее.

– Ищите там.

Несколько мгновений тишины.

– Ты не хочешь подождать разведку?

– Может, они сейчас в мотеле в Каспере, – мой голос звучал злее, чем было на самом деле, из-за того, что я вымещал на заместителях свое раздражение. Я постарался исправиться. – Так что давайте искать.

Джим Келлер охотился – почему меня это беспокоило? Потому что, насколько я помнил, он не охотится. Я вспомнил день, когда он привел Брайана и был с ним чересчур строг. Помню, тогда я думал, как тяжело все это для парня и как странно, что они просто не переехали. Насколько мне известно, у них нет никакой родни в округе, поэтому кроме пыток для Брайана оставаться им тут незачем. Джейкобу, должно быть, очень тяжело, но Коди с Джейкобом – не легче. Кто-то разрушил твою жизнь, жизнь твоего ребенка, его будущее… Довольно серьезный мотив.

– Мы кое-что нашли, – голос Вик был тихим и монотонным.

Я еще немного посмотрел на Джейкоба, а затем встал и обошел грузовик. Ферг стоял у дальнего конца, прислонившись к кузову и поддерживая металлоискатель ногой. Я занял место прямо перед пассажирским окном и наблюдал за работой Вик. Потом перевел взгляд на Ферга.

– Приведем сюда четверых или пятерых ребят из разведки и будем все вместе тут стоять, зато по законам государства.

Он улыбнулся, и я снова перевел глаза на сиденье грузовика Джейкоба. Там был ужасный беспорядок; я что, один на планете убираю все в машине на место? Потом я посмотрел мимо Ферга на его маленькую «Тойоту» и пластмассовые контейнеры, прикрепленные к днищу его тачки.

– Ферг, сколько удочек ты берешь с собой, когда едешь на рыбалку?

Он ненадолго задумался.

– Семь, может восемь.

– А сколько жилеток?

– Одну.

Я посмотрел в окно грузовика на две жилетки, и тревога пропала.

10


– Если провалить одно расследование убийства – это ошибка. Но два – это уже халатность. Или еще хуже – идиотизм.

Ти-Джей не привела с собой следователей, потому что хорошо меня знала, но зато привезла все остальное в своем передвижном отделе, включая кухонную раковину справа от меня.

– Надо напечатать такие стикеры на следующие выборы: «ГОЛОСУЙТЕ ЗА ЛОНГМАЙРА, ОН ИДИОТ».

– За это не переживай. Если провалишь это дело, о выборах можно вообще не думать – тебя просто бросят в первый поезд отсюда.

Я глотнул ее кофе и постарался не скорчить рожицу.

– Без обид?

– Эй, – улыбнулась она, из-за чего в уголке ее рта появилась морщинка, – это же твой округ.

Пленка Вик и цифровая камера разведки лежали на столе в трейлере рядом с баллистическим образцом, который Ферг откопал на склоне холма. При ударе он расплющился до грибовидного диска размером с мою ладонь. А у меня большая рука. Перо лежало рядом. Я протянул руку и взял пакет со стола.

– Можно? – Ти-Джей кивнула, и я сунул улику в куртку.

– Тебе могут позвонить в конце недели.

– Мне много кто звонит, я популярный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Серьга Артемиды
Серьга Артемиды

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная и к тому же будущая актриса, у нее сложные отношения с матерью и окружающим миром. У нее есть мать, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка Марина Тимофеевна, статная красавица, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Но почему?.. За что?.. Что за тайны у матери с бабушкой?В одно прекрасное утро на вступительном туре Насти в театральный происходит ужасное – погибает молодая актриса, звезда сериалов. Настя с приятелем Даней становятся практически свидетелями убийства, возможно, им тоже угрожает опасность. Впрочем, опасность угрожает всей семье, состоящей исключительно из женщин!.. Налаженная и привычная жизнь может разрушиться, развалиться на части, которые не соберешь…Все три героини проходят испытания – каждая свои, – раскрывают тайны и по-новому обретают друг друга. На помощь им приходят мужчины – каждой свой, – и непонятно, как они жили друг без друга так долго.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер