Читаем Холодные сердца полностью

– Хорошо, – произнесла Мэг, снова повернувшись к Тиа. – Тот, что справа, это Элфи. Тот, что слева, – Стэнли. Ему семь, столько же, сколько и тебе. Я права?

Тиа кивнула.

– Будет в октябре.

– Так значит, в следующем месяце у тебя день рождения! – воскликнула Мэг.

– А вы – две мои тети, о которых мне рассказывал папа?

– Да, – радостно подтвердила Мэг. – Это мы.

– В Ирландии у меня куча тетушек, – продолжала Тиа. – Но они ирландки. А вы англичанки. Это как бы не совсем одно и то же.

– Верно, не совсем, – согласилась Мэг, очарованная этим кудрявым ангелочком.

Мальчики с любопытством посмотрели в их сторону.

– Хочешь, я познакомлю тебя с сыновьями? – спросила Мэг у племянницы. Тиа обернулась, слегка покраснела и кивнула.

Мэг пальцем поманила сыновей. Сунув руки в карманы, те нехотя подошли к ней, с ног до головы усыпанные крошками. Обтряхнув обоих, Мэг представила их Тиа и предложила всем троим поиграть в саду. Второй раз просить не пришлось. Мэг проводила детей взглядом. Тиа трещала без умолку, а вот у мальчишек вид был смущенный. Они явно чувствовали себя неловко в белых рубашках и жилетах.

– Ну что ж, – Мэг снова повернулась к Колину и Кайли. – Она просто чудо! Настоящая куколка!

Кайли ответила ей колючим взглядом.

– Тиа не куколка, – холодно возразила она. – Она человек.

Мэг как будто влепили пощечину. Она даже слегка отпрянула.

– Да-да, конечно, – пролепетала она. – Я всего лишь хотела сказать…

– Я знаю, что ты хотела сказать, – слащаво, пожалуй, даже чересчур слащаво произнес Колин. Стоявшая рядом Бет вздрогнула и еще сильнее сжала в пальцах бокал с шампанским.

– Где вы решили заночевать? – спросил Колин.

– Нигде, – ответила Мэг. – Мы на машине вернемся домой. Кстати, нам уже пора.

– Жаль, – вздохнул Колин. – Я надеялся, что мы…

– Мы не знали, что ты здесь будешь. Ты даже не предупредил мать.

– Я решил, что так будет лучше. Просто приехать, и все.

– Учитывая обстоятельства, ты это хотел сказать, – пробормотала Бет. Это были ее первые слова после того, как они снова вошли в зал.

Колин удивленно посмотрел на нее.

– Да, – согласился он. – Пожалуй, ты права.

– Если бы ты по-настоящему хотел нас видеть, – продолжила Бет, – ты бы предупредил нас о своем приезде. Не понимаю, как так можно. Не говоря ни слова, взять и приехать, и при этом рассчитывать, что мы все окажемся здесь.

– Я ни на что не рассчитывал, дорогая моя, – мягко возразил Колин. – Я лишь… Ну, ты сама понимаешь. Это все так печально, так неловко и странно, не правда ли?

– И кто в этом виноват?

Кайли смерила Бет усталым, слегка циничным взглядом.

– Тебе непременно нужно грубить? – спросила она. – Сегодня? В память о Вики?

Мэган искренне пыталась направить разговор в цивилизованное русло – ради Вики, ради ее дочерей, ради всех их детей. Она громко вздохнула.

– По-моему, сегодня мы все оказались в непростой ситуации, – сказала она. – И мы все стараемся соблюдать приличия. Не думаю, что Бет хотела кому-то нагрубить. Она всего лишь… – Не найдя нужных слов, Мэг еще раз вздохнула. – Мы все стараемся.

Кайли со стуком поставила на стол пустой бокал из-под шампанского. От Мэган не скрылось, как напряглись сухожилия на ее шее. Кайли явно сдерживала себя, чтобы не сорваться. Да что там! Чтобы не броситься на них с кулаками. Мэг разглядела проеденную молью дыру в ее розовом жакете и живо представила себе, как Кайли покупает его в последнюю минуту в каком-нибудь благотворительном магазинчике.

– Где вы остановились? – спросила она.

– В палатке, – ответил Колин, – чуть дальше по дороге.

– В палатке! – вслух ужаснулась Мэган. Голос ее прозвучал чересчур пронзительно даже для ее собственных ушей. – А когда вы собираетесь домой?

– Мы полетим домой через Ирландию. Проведем там несколько дней у… родственников Кайли.

Бет сдавленно простонала себе под нос и покачала головой.

– Ты что-то сказала? – спросила у нее Кайли.

– Ничего.

– Но ты издала какой-то звук. Вот здесь. – Кайли ребром ладони потрогала свое горло. – Что-то похожее на стон.

В ответ Бет лишь пожала плечами.

– Мне показалось, тебе не понравилось, что твой отец едет с нами в Ирландию, в гости к моим родным.

– Какая мне разница, куда и к кому он едет, – раздраженно бросила Бет.

Мэг поморщилась. Сестра явно перебрала, и теперь неизвестно, чего от нее ожидать. Все предыдущие двадцать четыре часа она казалась такой пассивной, словно пустой сосуд, бледная и немощная, как будто у нее истек срок годности. Откуда в ней эта злость, это раздражение? Обычно в таких ситуациях вольности себе позволяла Мэг. Она не лезла за словом в карман и говорила то, что думает, не заботясь о том, во что все это выльется. Но сегодня все было не так. Она нутром чувствовала: дело идет к некрасивой сцене. К скандалу. И потому всячески себя сдерживала. Увы, чем сильнее она старалась, тем больше ситуация выходила из-под контроля. Она умоляющим взглядом посмотрела на сестру, заставив себя улыбнуться.

– Ничуть в этом не сомневаюсь, – ответила Кайли, как будто оказалась на другом конце готовой взорваться бомбы. – Действительно, с какой стати?

– Что ты хочешь этим сказать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайза Джуэлл. Романы о сильных чувствах

Похожие книги