Читаем Хозяйка Айфорд-мэнор полностью

Адэр продолжал шептать эти слова, словно молитву, раз за разом, снова и снова, пока Аделию от страха ни замутило. И тело ослабло, казалось, даже ноги перестали держать… Хорошо, что возлюбленный прижимал ее к себе крепко и целовал… Как же он ее целовал, так, как никогда до того. Не робкими, нежными поцелуями — страстно, напористо.

И шептал все те же слова:

— Моя прекрасная роза в руках этого грязного человека. Можно ли допустить такое кощунство? Можно ли даже подумать, чтобы пальцы другого касались тебя… Этой кожи, похожей на лепестки, этих губ… этого тела…

Аделия плакала и улыбалась, плавилась, как свеча, и кажется, не заметила, как Адэр уложил ее на ковер из опавших с осени листьев. Должно быть, устал держать, а ноги не держали ее… она их как будто и вовсе не ощущала… Ни их, ни холода, ни опасности, как оказалось…

— Разве сможет этот мужчина быть нежен с тобой? Разве сможет касаться с таким же благоговением и любовью? — Адэр продолжал говорить и делал это не умолкая. Говорил и касался ее снова и снова… Целовал губы, длинную шею, а потом полукружия обеих грудей. — Он ведь скотина. Грязный развратник. Он не знает, как доставить женщине удовольствие… Знаю лишь я.

Когда Аделия поняла, что рука Адэра забралась ей под юбку, коснулась подвязки чулка, она замерла на мгновение — колокольчик тревожно тренькнул в ее голове — но Адэр продолжил шептать… целовать… вводить в транс разум и тело.

И в глаза поглядел:

— Только Адэр знает, как обращаться с тобой, моя роза. Адэр позаботится о тебе… Адэр сделает так, чтобы Делия была счастлива.

Счастлива? Он позовет ее замуж? Она не могла и надеяться на такое…

Улыбка проступила на ее румяном лице, оголенные ноги не ощущали укусов холодного воздуха, а потом внутри полыхнуло от боли. Она выгнулась, глядя в высокое небо… Звезды мигали, бесстрастные, как и всегда. Глядели со своей недоступной ей высоты…

А Адэр сопел, нависая над ней, двигался, разрывая ее изнутри… В тот момент Аделия протрезвела — наверное, просто мужчина перестал говорить — осознала вдруг, что натворила… что допустила… Сама от себя такого не ожидала. Дернулась, пытаясь освободиться, но Адэр крепко прижимал ее к голой земле и вскрикнул, когда что-то теплое брызнуло ей на внутреннюю поверхность бедра.

— Какая ты сладкая, моя девочка. Сладкая и такая… моя! — Он встал и протянул Аделии руку. Она тоже поднялась, оправив в смущении юбку. Ей казалось, кто-то другой лежал сейчас на земле… Кто-то другой испытывал боль в этом странном, неприятном слиянии.

Он обнял ее, поглаживая по волосам…

— Ты стала женщиной, моя дорогая. Женщиной вместе со мной… Скажи, разве это не лучше, чем отдать себя Айфорду, человеку, которого даже не знаешь?

И она согласилась: действительно, лучше. Мотнула растрепанной головой…

— Я стал твоим первым мужчиной… Ты берегла себя для меня. Ты отдала мне бутон своей девственности… Ты — моя роза. Моя любимая, сладкая девочка!

И снова он убаюкал ее тревогу словами, такими сладкими слуху, такими приятными, никогда ей прежде не слышанными, что Аделия, возвращаясь домой, и думать не думала о последствиях того, что случилось. А ведь стоило бы… Она знала, что после случки с бараном, овцы ягнились; и пусть не видела этого самолично, слышала не единожды.

Но той ночью все ее знания испарились, как туман над рекой… Она оказалась глупее, чем полагала.


— Аделия, — сестра тронула ее за рукав, и Аделия, мысленно возвратившись в такое далекое по ощущениям прошлое, теперь снова вернулась в реальность.

Опять была на темной дороге подле сестры, признавшейся вдруг, что беременна от мужчины. И мать, коли узнает об этом (а она непременно узнает!), обвинит во всем старшую дочь: не доглядела, не оградила сестру от позора.

И вдруг Маргарет прошептала:

— Аделия, там кто-то есть. — И указала пальцем в темные заросли леса. — Я чувствую чей-то взгляд.

— Ты уверена? — испугалась Аделия. — Пойдем поскорее. — Потянула было сестру к повозке, но Маргарет продолжала, как зачарованная, глядеть в темную чащу. — Маргарет, вдруг там животное… Или хуже… какой-нибудь человек…

— Постой, — отозвалась та, — я, кажется, что-то вижу. Дай мне минутку.

— Госпожа, что-то случилось? — окликнул их Брэди.

Он выглядел обеспокоенным, даже испуганным, как, наверное, и Аделия. Но Маргарет, несмотря ни на что, стояла на месте, глядя во тьму…

— Все в порядке, — поспешила успокоить слугу Аделия. И сестре: — Что ты хочешь увидеть? Ты пугаешь меня. Пойдем поскорее!

И вдруг — все произошло в долю секунды — Маргарет бросилась в чащу. Аделия едва успела то осознать, а сестра уже скрылась между деревьев, и тьма поглотила ее как ни бывало.

Аделия ахнула от испуга и удивления и только потом закричала:

— Маргарет, что за шутки? Вернись немедленно. Что взбрело тебе в голову?

Та и не думала отзываться: если и затаилась в кустах, намереваясь напугать Аделию до смерти, могла быть довольна — от страха у нее сердце захолонуло.

— Святые угодники, — охнул рядом с ней Брэди, — зачем это юная мисс побежала в кусты? Может, живот прихватило? — высказал предположение и поглядел на хозяйку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература