Читаем Хозяйка Айфорд-мэнор полностью

И просто сказала:

— Вижу, что с прошлого раза ты многое осознала. Увидела то, в чем самой себе боялась признаться, и теперь рвешься сердцем от боли потери… И кажется, что лишилась всего. Но это не так…

— Не понимаю, — выдохнула Аделия, — ты словно нарочно изводишь меня такими речами. Скажи ясно: я проклята? Мне написано на роду терять всех, кого я люблю?

Старуха вдруг протянула ладонь, и Аделия не без опаски вложила в нее свои холодные пальцы. Бевин повела ее за собой…

— Ты не проклята, Аделия Айфорд, — сказала она, — просто путь к счастью лежит для тебя через тернии. Так бывает, когда господь готовит нам лучшее!

И с такими словами она отдернула занавеску в углу хижины.

Аделия ахнула: на постели за занавеской лежал человек. Мужчина. Она не сразу, но вдруг узнала его…

— Коллум Шерман, — выдохнула, не веря глазам.

И сердце вдруг заголосило в ушах, поплыло перед глазами, а в горле комком встали эмоции.

Бевин придержала ее, не давая неожиданной вести выбить почву у девушки из-под ног… Усадила на табурет у постели.

— Ну-ну, девочка, — молвила успокаивающе, — побереги себя и дитя. Столько выпало на твою долю, что впору на троих поделить… Но ты не одна.

Аделия вряд ли вникала в ее слова: глядела на мужчину перед собой и пыталась уловить признак дыхания. Жив ли он или, может, старая Бевин привела ее обозреть мертвеца?

Но Коллум Шерман вдруг слабо зашевелился…

— Праведный боже! — выдохнула Аделия сдерживаемое, как оказалось, дыхание. — Жив. Но как? — Она поглядела на Бевин заблестевшими вдруг глазами. — Как он здесь оказался? Все говорят, его волки подрали…

Бевин загадочно улыбнулась.

— Мало ли что говорят, — сказала она. — Довольно того, что я нашла его еле живым и сюда принесла. Рана оказалась опасной, пришлось хорошо постараться, чтобы спасти его…

— Значит, он вне опасности?

— Я не была бы так в этом уверена.

— Но ты сказала…

— Я о другом, — произнесла Бевин. — Не о ране, которая скоро затянется, я о том человеке, который нанес ее.

— Что ты хочешь сказать? Разве то были не простые разбойники? Я… — она вдруг замолкла, припомнив их маленькое расследование в Уоппинге. И все странные происшествия в их домах… — Полагаешь, кто-то сделал это нарочно?

Она не могла рассказать Бевин всей правды, но Уоттсы покинули город после гибели дочери, и никто верно не знал, куда те направились. Вдруг выслеживали виновных?

— Твой муж и Верн Шерман имели один секрет на двоих, — ответила Бевин, мотнув головой. — И по глазам вижу, тебе об этом известно. Берегись этого зла, — велела она, — и возлюбленного убереги! Тот человек не отступится, чувствую это.

«Возлюбленный»… Аделия поглядела на Коллума, желая бы возмутиться подобному утверждению, но язык не повернулся. Она ведь, наверное, в самом деле любит его… Его, а не Адэра. Потому-то так сердце и ныло… Так больно кололо.

— Ты потому спрятала его здесь? — спросила она. — Потому не пошла в Шерман-хаус сообщить, что он жив?

Бевин пожала плечами.

— Там он вряд ли бы не выжил… Слишком глубокая рана. Много крови… Мне пришлось… кое-что сделать… — И старуха перевела разговор на другое: — Ты должна забрать его, девочка, увезти к себе в Айфорд. Там ему самое место!

— Увезти в Айфорд?! — удивилась Аделия. — Как ты это себе представляешь? Что я скажу домочадцам… самому Коллуму, едва он очнется?

Бевин сказала вдруг:

— Молодой Шерман не помнит себя. Он забыл, кто он есть…

— Забыл?! — Аделия ощутила, как этот новый удар тараном ударил по сердцу. — Забыл всё и… всех? — прошептала она.

Старуха с готовностью подтвердила:

— Я вижу так: стрела сшибла молодого Шермана с лошади, падая, он ударился головой. Я была там после случившегося и нашла этот камень… А еще извлекла наконечник стрелы, ранивший его в бок. — Аделия так побледнела, что она поспешила добавить: — Но жить он будет, я обещаю. Просто вам придется о нем позаботиться!

— Но я не смыслю во врачевательстве, — всплеснула руками ее собеседница. — Что, если он умрет в моем доме?

— Не умрет, — молвила Бевин с уверенностью. — Теперь его не так просто убить. Но ты должна забрать его! В этом я уверена абсолютно. Так, если хочешь знать, сказали мне карты…

Аделия протянула ладонь и коснулась забинтованной головы спящего человека, отдернула ее сразу, устыдившись подобной вольности. Мужчина казался таким безмятежным… и бледным… У нее сердце захолонуло от мысли о том, что он жив. Что она заберет его в Айфорд…

Боже мой, заберет его в Айфорд. И что?

— Но что я скажу ему самому, когда он очнется? Как объясню, кто он и что делает в моем доме?

— Скажи, что он муж твой… — улыбнулась старуха. Глаза ее засветились лукавством, как при особенно удавшейся шутке…

— У меня уже есть супруг, — возразила Аделия покраснев.

— Тогда придумай что-то другое. Я сделала свое дело, теперь очередь за тобой…

Аделия приложила руку к груди, как бы стараясь унять разбушевавшееся дыхание, и решительно встала со стула.

— Хорошо, — сказала она, — когда мне забрать его?

— Прямо сейчас. Я видела, ты приехала на повозке…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература