Читаем Хозяйка Айфорд-мэнор полностью

Сам не осознавая того, он шептал слова эти вслух, ощупывая забинтованные голову, тело.

И чем меньше он понимал, тем сильнее пугался… Метался по узкой постели, дышал сипло, с надрывом.

И вдруг услышал шаги, легкие, торопливые, они спешили в направлении его комнаты. Скрипнула, открываясь, дверь, и Коллум увидел… ее, девушку в своей голове. Ту самую с перепуганными глазами… Но теперь она казалась другой: старше, увереннее и… жалела его. Он явственно различил это чувство: жаркую волну жалости, исходившую от нее. Она прошлась по нему, словно горящим факелом по обнаженной коже… И сама девушка словно горела.

— Вы очнулись, — сказала она, приближаясь и глядя как будто с опаской.

Чего ей бояться? Его самого?

— Вы боитесь меня?

— Что? — удивилась она. — Почему вы спросили об этом?

— Вы боитесь чего-то, и я подумал, меня.

Девушка смутилась сильнее: он почувствовал это собственной кожей, когда она полыхнула сильнее прежнего.

— Вовсе нет. Скорее ЗА вас… Вы были тяжело ранены. В этом все дело…

Коллум попытался припомнить, что с ним случилось. «Тяжело ранен». Ни одного проблеска воспоминаний!

— Что случилось? — спросил он свою собеседницу. — Что случилось со мной?

— Вы не помните?

— Нет.

Незнакомка замечательно пахла: сладкими, но не приторными цветами, лесным мхом, корой старых деревьев, шерстью ягнят, прогретой на солнце, свежей корочкой хлеба и многим-многим другим. Он почувствовал это все через полог другого, удушающего до одури запаха, ощутил, как глоток свежего воздуха…

Как отраду.

— Вас покалечила лошадь. Вы попали ей под копыта… — услышал голос и отвлекся от запахов.

— Но я не помню такого… В голове до странности пусто.

— Знахарка сказала, что от удара по голове подчас память мутится. Возможно, вы вспомните позже…

Она солгала. Он ощутил это так же верно, как если бы незнакомка сказала об этом сама… Запах горького миндаля забил ему на мгновение ноздри и растворился.

— Кто я? — спросил он ее.

— Вы… конюх. Работаете в конюшне…

— Мое имя?

Простой, казалось, вопрос, но запах горького миндаля заставил его скривиться от омерзения.

А незнакомка ответила не без заминки:

— Питер Харрел. Вы недавно у нас… Сказали, что явились из Дарема.

— Дарем… — повторил Коллум, надеясь, что в голове вспыхнет хоть что-то. — У меня там семья? Дочь? — заглянул он в глаза незнакомке. — Я вижу девочку с белыми волосами…

— Я… я даже не знаю, — отозвалась она. — Вы мало о себе говорили. Возможно, кто-то из слуг знает больше…

И он вдруг понял, что она из богатых. Отчего-то изначально посчитал себя равным… Не почувствовал разницы. Вот он дурак: откуда сиятельной леди знать о семье какого-то конюха.

— Сколько я так пролежал? — задал он новый вопрос.

— Два дня.

— Долго.

— Знахарка осмотрит вас, как только освободится. Сейчас она занята девушкой…

— … Той, что постоянно кричит?

— Кричит? — Собеседница, он заметил, прислушалась. Тревожная складка пересекла ее лоб.

Неужели не слышит? Эта девица вопит на весь дом. — В доме тихо. У девушки… выкидыш.

Коллум глянул на нее большими глазами: выкидыш. Вот, значит, что за запах саваном повис в воздухе: запах крови. Густой как гороховая похлебка и столь же ядреный, он заставил его сглотнуть, ощутив голодные спазмы в желудке.

— Вы голодны? — осведомилась собеседница. — Я велю принести вам еды.

— Благодарю, — сказал он и снова услышал метания девушки, потерявшей ребенка.

Она то ли плакала, то ли скулила, и звук этот был Коллуму неприятен. Ему очень хотелось перестать его слышать… Побыть в тишине. Подумать и, может быть, вспомнить хоть что-то…

Что-то о том, почему, например, эта девушка рядом, эта леди в дорогом, расшитом жемчугом платье, вызывает в нем странные, неуместные чувства: нежность, желание прикоснуться, откинуть со лба прядку волос. Он что, был тайно влюблен в собственную хозяйку? А в том, что она госпожа этого дома, сомневаться не приходилось.

Коллум тряхнул головой, и в ней загудело.

— Только не поднимайтесь с постели, — сказала девушка с беспокойством. — Вам еще слишком рано.

И он удивился вдруг, что она говорит ему «вы».

— Простите за этот вопрос, но как вас зовут? — спросил он. — Я не помню совсем ничего.

И снова полыхнуло пожаром по коже — девушка покраснела.

— Аделия Айфорд, — сказала она. — Я — хозяйка этого дома.

Он повторил про себя: «Аделия Айфорд», и сердце чем-то особенным отозвалось. Он точно знал эту девушку прежде и чувствовал что-то помимо почтительности простого слуги… Может быть, они были любовниками? Он посмотрел на нее.

Точеный овал белого личика с проступающими веснушками, темно-каштановый цвет волос у корней и совершенно немыслимый рыжий на кончиках. Осветляла, понял он вдруг, и решил, что шатенкой она нравится ему больше. Нравится? Кровь Христова, он точно был увлечен этой женщиной. А она, она тоже была к нему расположена? Потому-то и беспокоится, и краснеет…

— Благодарю за заботу, — произнес вслух. — Ваше участие много для меня значит.

Аделия Айфорд потупила взор, но, взяв себя в руки, кивнула.

— Я велю принести вам еды, — сказала она и поспешила выйти из комнаты. — Поправляйтесь, мы все переживали за вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература