Читаем Хроники 1340–1350 полностью

Когда фламандцы, разорив приграничную область Л’Алё, отступили, король Франции решил, что пойдет со своим великим войском к Кале, дабы снять осаду, если это вообще возможно, и сразится с королем Англии и всем его воинством, которое уже столь долго там находилось. Ибо он понимал, что монсеньор Жан де Вьенн со своими товарищами и все добрые жители Кале оказались в крайне тяжелом положении. VII-Из многих рассказов и донесений было известно, что им перекрыли морской путь снабжения, и есть большая опасность потерять город по этой причине-VIII[1546]. Тогда король выступил из города Арраса и, взяв направление на Эден, двигался, пока не достиг его. Французское войско, вместе с обозом, растянулось на три больших лье. IХ-Отдохнув один день в Эдене, король прибыл на следующий день в Бланжи и остановился там, чтобы выяснить, какую дорогу ему надлежит избрать. Затем он решил на совете, что пойдет прямо через область, именуемую Алекин, и выступил в путь, а следом — всё его войско, в котором было добрых 200 тысяч человек.

Король и его люди проследовали через графство Фокамберг[1547] и прибыли прямо на гору Сангат, что возвышается между Кале и Виссаном. Французы ехали в полном вооружении, с развернутыми знаменами, при ясном свете дня, словно бы собираясь немедленно вступить в бой; и было очень отрадно смотреть и любоваться на их могучий боевой порядок.

Тем временем защитники Кале стояли на крепостных стенах, облокотившись о зубцы. Едва увидев, что французы появились и показались на горе Сангат с развевающимися знаменами и флажками, они испытали очень большую радость, ибо твердо полагали, что скоро их вызволят из осады. Но когда они поняли, что французы разбивают лагерь, то были огорчены больше прежнего, сочтя это худым знаком-X[1548].


[132]

О том, как король Англии укреплял свой осадный лагерь, раскинутый под Кале

Однако скажу вам, что сделал король Англии в дополнение к уже совершенному, когда узнал, что король Франции идет с великим войском, чтобы дать ему битву и снять с города Кале осаду, которая стоила ему стольких денег, людей и трудов. Он хорошо знал, что город находится уже в таком бедственном положении, что не продержится долго. Поэтому для него обернулось бы великим уроном, если бы пришлось уйти ни с чем.

Названный король рассудил и решил, что французы могут близко подступить к его лагерю и городу Кале лишь по одному из двух путей: либо по дюнам вдоль морского берега, либо выше, двигаясь среди множества рвов, торфяных топей и трясин. На втором из этих путей был один-единственный мост, по которому могло проследовать войско, и назывался он Нюлэ.

Тогда король Англии велел стянуть все нефы и корабли к дюнам, отрядить на них лучников и хорошо оснастить их бомбардами, арбалетами, спрингалдами и всяким иным снаряжением, так чтобы французское войско не смогло и не осмелилось там проследовать. Король также велел, чтобы граф Дерби, его кузен, занял мост Нюлэ с большим количеством латников и лучников. Таким образом, французам оставался лишь один путь — через болота, которые были непроходимы.


[133]

О том, как ополченцы из Турне захватили одну высокую башню, которую охраняли английские лучники

В другой стороне от Кале, между горою Сангат и морем, стояла высокая башня, которую охраняли 32 английских лучника, дабы держать в этом месте путь через дюны закрытым для французов. Они очень сильно укрепили башню, по своему усмотрению, окружив ее двумя большими рвами. Когда французы, как вы слышали, расположились на горе Сангат, люди из городских ополченцев заметили эту башню. Ополченцы Турне, коих было добрых 12 сотен, отделились от войска и очень решительно туда направились. Увидев, что они приближаются, охранявшие башню англичане стали по ним стрелять и некоторых ранили. Из-за этого ополченцы Турне весьма разъярились и с великим пылом пошли на приступI–II[1549]

. Преодолев рвы, они с кирками и ломами подступили к земляной насыпи и подножию башни. Там был большой и упорный штурм, и хотя многие ополченцы Турне получили ранения, они не остановились и в конце концов, благодаря своей великой самоотверженности, захватили башню. Все, кто в ней находился, были убиты, а сама она — снесена и разрушена.

Французы сочли это деяние за большой подвиг.


[134]

О том, как король Филипп Французский обратился к королю Англии с предложением выбрать место для битвы

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?
100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?

Зимой 1944/45 г. Красной Армии впервые в своей истории пришлось штурмовать крупный европейский город с миллионным населением — Будапешт.Этот штурм стал одним из самых продолжительных и кровопролитных сражений Второй мировой войны. Битва за венгерскую столицу, в результате которой из войны был выбит последний союзник Гитлера, длилась почти столько же, сколько бои в Сталинграде, а потери Красной Армии под Будапештом сопоставимы с потерями в Берлинской операции.С момента появления наших танков на окраинах венгерской столицы до завершения уличных боев прошло 102 дня. Для сравнения — Берлин был взят за две недели, а Вена — всего за шесть суток.Ожесточение боев и потери сторон при штурме Будапешта были так велики, что западные историки называют эту операцию «Сталинградом на берегах Дуная».Новая книга Андрея Васильченко — подробная хроника сражения, глубокий анализ соотношения сил и хода боевых действий. Впервые в отечественной литературе кровавый ад Будапешта, ставшего ареной беспощадной битвы на уничтожение, показан не только с советской стороны, но и со стороны противника.

Андрей Вячеславович Васильченко

История / Образование и наука