Читаем Хроники Конца Света 1-A полностью

Звук разрывающейся плоти походил на звук рассечения волокнистого материала.

Звук разбрызгивающейся крови походил на звук формирования пузырьков.

Вслед за этими звуками и хлынувшим наружу потоком крови оборотень рухнул.

И под конец раздался звук не сдерживаемой плоти, ударяющейся о землю.

Гигантская туша зверя лежала, распластавшись на земле, по-прежнему окутанная бело-голубым пламенем.

Увидев всё это, парень опустил ногу, которую занес для удара.

Поезд, направляющийся в Окутаму, тронулся с места.

Уже окончательно потемнело за окнами, и через стекла, отражавшие внутреннюю часть поезда, виднелась синева неба и чернота гор.

Поезд был почти пуст. Лишь две фигуры виднелись в его окнах. Одной был седоволосый мужчина, одетый в костюм, а второй оказалась беловолосая девушка, одетая в форму горничной. Мужчину звали Итару, а девушку звали Sf.

Девушка держала на коленях металлическую трость.

— Вы полагаете, ситуация к этому времени разрешилась?

— Возможно. Мой старик сказал, что предварительные переговоры с 1м-Гиром будут проведены послезавтра, но…

— Там оказалось множество погибших.

— Да. Что ты об этом думаешь?

— Это можно использовать как преимущество на переговорах.

Итару выдал горькую улыбку.

— Тебе следовало сказать: мы не позволим их смертям пропасть даром, дура. Попытайся запомнить, и выражаться таким образом, когда будешь говорить с остальными.

— Тэс. Но это утверждение затрудняет достижение оригинального смысла.

— В этом-то вся суть. А когда-то я вел себя так же, как ты.

— В таком случае, мне стоит выражаться прямо в присутствии Вас, Итару-сама. Я интерпретировала это, как Ваше требование.

— …Ты действительно искусна в том, что ты делаешь, Sf, — произнес Итару, бросив взгляд в окно. — Смотри, мы у Окутамы. Передай мне трость… И это мое следующее требование.

Место, которое Саяма и Синдзё выбрали для отдыха, располагалось у основания дерева, которое девушка ранее повалила.

Саяма прибыл туда, поддерживаемый Синдзё за правое плечо.

— Скорее всего, это был снайперский выстрел одного из моих товарищей… Помощь прибудет с минуты на минуту.

Вслед за этим комментарием, ее голова поникла. Вместе с тем Саяма, как только присел и прислонился к стволу дерева, намеревался кое-что сделать. В первую очередь нужно остановить кровотечение на левой руке.

Подсвечиваемый лампой от жезла Синдзё, Он начал действовать.

Он прикусил и потянул ткань рубашки на левом плече, разрывая ее. Он разложил разодранный рукав на землю и приподнял левую руку. Начиная от локтя, он ничего не чувствовал, и его плечо потяжелело. При ближайшем рассмотрении обнаружилось, что кровотечение начиналось чуть выше локтя, и чуть пониже.

Он наскоро подхватил рукав с земли. Прикусил один конец и обмотал противоположным концом всю руку, начиная от подмышки до плеча. Он выпустил тряпку изо рта, связал узел на артерии, приложил палец над узлом и затянул.

Он вдруг осознал, что Синдзё за ним наблюдает. Его рот немного приоткрылся:

— Это так неожиданно?

— Нет, эмм, просто выглядит так, будто у тебя есть опыт в этом деле.

— Некогда я посещал Хиба Додзё, что неподалеку отсюда. Я научился этому, тренируясь там.

— Хммм, — произнесла Синдзё с пониманием.

Саяма затем увидел, что девушка обхватила себя руками и слегка дрожала.

Синдзё быстро отвела взгляд, и тихонько произнесла:

— Прости.

Она обняла руками колени. Ее облегающий костюм был устроен так, что плечи, содержащие щитки, соединялись вместе точками крепления. Он походил на современные костюмы вооруженных сил. Сжимая колени таким образом, она выставила на показ окрашенные в темный чулки, обтягивающие ее бедра, со своеобразным рисунком — графика и письмена.

То, как Синдзё прижалась к коленкам, было больше похоже на то, что она пыталась уменьшиться насколько это возможно, нежели на попытку скрыть свое обнаженное тело.

Подтягивая ноги на цыпочки, чтобы приблизить колени еще ближе, она произнесла:

— Я должна была выстрелить, правда?

Она звучала полувопросительным тоном, но в ответ Саяма прислонился головой к дереву и глянул наверх. Тени лесной чащи делали ночь только темнее. Он не мог разглядеть звезд.

— Ты так думаешь? — он ответил.

Синдзё повернулась к нему и насупилась:

— Будь ты на моем месте… ты бы в итоге решил стрелять?

— Это чисто гипотетически, но думаю в итоге я бы выстрелил… Почему ты не выстрелила?

— Не то, что бы я решила не стрелять… Я просто не смогла выстрелить.

— Не смогла?

— Не смогла, — ответила Синдзё. — В итоге ты сам начал действовать, не так ли?.. Но я не знала, что мне делать, когда увидела взгляд глаз врага. Я задумалась, вдруг есть какой-то другой путь.

— Значит, в отличие от меня, ты пыталась найти иное решение.

Но она не смогла ничего придумать, и в итоге, это обернулось тем же, что не делать ничего, подумал Саяма.

В конце концов, враг совершил самоубийство после того, как его подстрелили издалека.

Саяма вздохнул в своем сердце.

Она была наивной. Что привело к худшему из возможных сценариев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Owari no Chronicle

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика
Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Андрей Михайлович Гавер , Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Елена Михалкова , Павел Дмитриев

Фантастика / Приключения / Детективы / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы