Читаем КИЧЛАГ полностью

Не забуду старта Гагарина:Объявили полет на перроне,Во владение ГУИНа-баринаВ столыпинском ехал вагоне.Червонец быть крепостным, –Отмерил гуманный суд.Север, конечно, не Крым,Холод ветра несут.Отдыха выхватил клок,Безвозвратной осталось тоска,Рифленый след сапог,Ветер свистит у виска.Грязь, болезни, цингуБыт насаждает лагерный,Оставлю след на снегу,Подошвы чернеют флагами.Мимо черных суеверий
Смело уйду, крепколобый,Открою наружу двери,Как танк со стальной утробой.Свободы вкусил глоток,Таится в душе надежда,Гагарина заполнил виток,И срок холодный и снежный.

ПЕЩЕРНОЕ ЦАРСТВО

Обреченная жертва молчитПосле большого разгона,Монумент желаний отлит,Спрятан в хвое зеленой.Весельем своим неслучайнымНаполнили граненый стакан,Не найти лагерей печальней,Не найти ГУИНовских стран.Система злится, тупея,За благо выдает мытарства,
Новая скрипит портупеяНа плечах пещерного царства.Слон большой, зеленокожийХвою с аппетитом жует,Повернуться к человеку не может,В одиночестве так и живет.Воздух едкий, перцовый,Тьма уходит за горы,Туман ложится свинцовый,С утром весенним спорит.На север повернут флюгер –Закона туманного признак,На стреме зеленые слуги,Роют большую могилу.Подсуетился союзник верный,Закона туманного признак,Процветает век пещерный,
Монумент свободы призрак.

ВНУЧКА

Внучка родилась в Крещение,Под снегом дремлют дома,«Какое это имеет значение?» –Неверующий скажет Фома.Значение безмерно большое:Божеством полна среда,Будет жить хорошо ей,Святится живая вода.Дремлют сосны и ели,Молитвы охраняют роды,Люди подходят к купели,Окунаются в святые воды.Поплачет немного крошка –Так при родах положено,Легкая будет дорожкаЕй по жизни проложена.
Внучка родилась в Крещение.Впервые в нашем родуИспытал большое волнениеВ две тысячи тринадцатом году.Назвали внучку Эля,Москва окутана снегом,В России свистят метели,Весна торопится следом.Зацветут цветы и сады,Им лето жаркое снится.В каплях крещенской водыВеликая сила таится.Подрастай, дорогая Эльвира,Будем ломать и строить,Тайны большого мираТебе предстоит освоить.

СТИХИЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия