Читаем КИЧЛАГ полностью

Срок возврату не подлежит,Качества придуман знак,Время в осужденке бежит,Ждет на нарах тюфяк.Решения не уходят на слом,Судейское убеждение заложено,Из щелчка возродили гром,Прокурорское понятие положено.Простился с женой на пороге,Теплоту помнят руки,Режим прописан строгий,Долго тянутся разлуки.Беседу тянем невзначай,С молодым пацаном верблюжьимПьем крепкий чай,Чифир заварим на ужин.От лампочки по стенам ряби
Рождает сигаретный дым,Впереди – пересыльные хлябиПредстоит пройти молодым.Крытки крутой старожилПонятия собирал по каратам,Раскрою ему виражи,Секреты разложу по хатам.Волнами несчастья гонимы,Пацан боится лагеря,Поддержка ему необходимаНе словами блатного шлягера.

К СТАРОСТИ

К старости мысли светлей,Воду пью из колодца,К старости чувства добрей,Сердце радостно бьется.Кажется – небо цветное,Наверное, раскрасили боги,
Не чувствует старость зноя,Перевалы позади и дороги.Прошел немало пустынь,Жизнь прожил, любя,Был бы, наверно, пустырь,Не будь на свете меня.Не заслоняюсь от солнца рукой,На жизнь гляжу в упор,Врывается иногда в покойЗабытый давно приговор.Нет на сердце злости,Был период темнокожий,Сходил к хозяину в гости,Годы прошли в прихожей.Каждому оказана честь –Родину любить и супругу,Можно спокойно присесть,
Позвонить дорогому другу.К старости мысли светлей,Здорово жить на свете,В душе поет соловей,Выросли любимые дети.

КОЧЕВНИК

Распахнули двери перебои,Фары дырявят тьму,Стойбище освоит любое,На снег бросит кошму.В лагере кочевник сможетЧутьем найти исток,Толстой слоновой кожейОтразит нежданный бросок.Заходнику лагерь – кочевье,Потерялся в большом размахе,К поэзии не имел влечения,Не слышал он про амфибрахий.
Обойдет первоходка Юрко,Криминала большой приключенец,В снегах устроит юрту,В ночи уловит свечение.Широт перепашет га,Проживет на жалкие крохи,Пески прошел и снегаСтроитель советской эпохи.Заводы строил, каналы,Поддерживал красный флаг…У грязной, зловонной канавыСтоит родной барак.В прошлом зона – казалось,Забыл кочевую канву,Закрыть власти старались –Обвинение припишут ему.

НЕ ЗАБУДУ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия