— Еще ты подумала, что половина больше трети. Познакомившись со мной, ты решила, что я — тот парень, с которым можно иметь дело. А когда я вернулся и стал нести чушь об исчезновении пудреницы, ты поняла: я тебе просто необходим.
Она по-прежнему демонстрировала мне свой бюст.
— Могу продать информацию. Она обойдется тебе в половину того, что ты получишь за пудреницу.
Я встал, зевая.
— Послушай, крошка, пора спать. Мы сегодня уже вдоволь наговорились. Я покажу тебе, где мы приклоним наши усталые головы.
Испуг и сомнение мелькнули в ее глазах.
— Тебя не интересует моя информация? — резко спросила она.
— Я подумаю. — Я взял ее за руку и повел в спальню. — Возможно, я обойдусь без твоей помощи.
— Нет, не обойдешься, — произнесла она, высвободив руку. — Не надейся на это. Без моей информации пудреница не представляет ценности.
— Это ты так полагаешь, — заметил я, садясь на кровать. — У меня пытливый ум. Я был когда-то сыщиком. Раскрывать тайны — моя профессия.
Она посмотрела мне в глаза; ее щечки напоминали раскаленные угли. Спокойствие и настороженность сменились яростью.
— Я требую половины, — начала Веда, но я швырнул ее на кровать.
— Не кричи на меня, милая, — сказал я. — Хватит говорить о делах. Я хочу развлечься.
— Только не со мной! — сказала она сквозь стиснутые зубы и попыталась вырваться из моих рук, но у меня тоже кисти стальные. — Отпусти меня! Я сейчас закричу!
— Пожалуйста, — сказал я, сжимая ее руки. — Здесь привыкли к крикам. Воплями тут никого не удивишь. Ори сколько есть сил.
— Пусти меня, черт возьми!
Она высвободила одну руку и заехала мне кулаком в челюсть. Моя голова дернулась назад. Веда лягнула меня в голень, затем ударила по шее.
Я решил не церемониться. За последние двадцать четыре часа мне уже изрядно досталось. Я имел репутацию крутого парня, а тут все кому не лень об меня ноги вытирают. Пора показать, что я тоже не ангел.
— Ах, ты так, — сказал я, склонившись над ней. — Ну что ж, синеглазая, сейчас ты у меня поплачешь. Видно, хорошее обращение ты не ценишь.
— Негодяй! — взревела она, вырываясь и норовя ударить меня ногой.
Я крепко схватил ее. Она сделала вид, будто хочет укусить меня, но я ей не поверил. Затем ее руки обвили мою шею и она прижалась ко мне так, словно боялась меня потерять. Я впился губами в ее рот, и она ответила на мой поцелуй. Глаза Веды горели, как две синие звезды.
Я уже говорил: женщины — создания забавные.
Глава седьмая
Зазвонил телефон. Я подскочил как ошпаренный. Моя приятельница оторвала голову от подушки.
— Это не пожар, — сказал я. — Просто кто-то звонит. Испугалась?
Веда выскользнула из моих объятий.
— Не так сильно, как ты, — сказала она и потянулась к трубке, поскольку аппарат стоял с ее стороны.
Я прижал девушку к постели.
— Я сам возьму. Не утруждай себя.
Мне пришлось навалиться на Веду, чтобы взять трубку.
— Ну и манеры у тебя, — сказала Веда.
Я улыбнулся, заглянув в синие глаза, — там бушевал огонь. Я снял трубку с аппарата.
— Я специалист по инвалидам и старым, очень старым дамам, — заверил я Веду и произнес в трубку:
— Алло.
Я услышал голос Кейси.
— Спускайся, Флойд. Крышка с парового котла готова сорваться в любой момент, но я постараюсь удержать ее до твоего прихода.
— Какого еще котла? — сказал я. — Не кричи так, Майк, мои нервы натянуты до предела.
— Бог с ними, твоими нервами, — взревел Майк. — Спускайся, и поживей. Даю пять минут.
Кейси положил трубку.
Я тоже опустил трубку на аппарат, взъерошил пятерней волосы и посмотрел на маленькое бледное личико, высунувшееся из-под одеяла. У любой другой женщины вид сейчас был бы весьма помятый, но Веда сохранила свою привлекательность.
— Привет, — сказал я. — Помнишь меня?
— Как я могу забыть моего мучителя? — сказала она. — Неотесанный мужлан, ты меня раздавил.
— Сладкая смерть, — заметил я, встал с кровати, потянулся, зевнул и оросился к бутылке.
— Хочешь?
— Нет, спасибо. — Веда приподнялась на локте. — Кто звонил?
— Кейси. Мне надо спуститься. Я попрошу принести тебе кофе.
— Что ему надо? — спросила она.
— Он не сказал. Может, ему одиноко.
Я отыскал мои наручные часы среди шмоток, брошенных на туалетный столик. Они показывали двадцать минут двенадцатого.
— Да мы все утро проспали!
— Для этого утра и созданы, — заметила она и свернулась калачиком.
Перед душем я снова приложился к бутылке. Через десять минут я уже входил в кабинет Кейси. Я был бодр, только нервы пошаливали, и шея болела так, словно ее рубанули топором для разделки туш.
Кейси стоял у окна с сигарой в зубах, руки он заложил за спину. Глаза его погрустнели, уголки рта опустились.
Невысокий человек с угодливым выражением лица сидел на краешке самого неудобного кресла в комнате. Он был воплощением скромности и аккуратности. Эти качества проявлялись во всем: в прическе, манере одеваться, улыбке.
— Быстрей не мог? — буркнул Кейси. — Это О’Ридин, начальник полиции.
Я чуть было не дал деру, но мужчина с угодливым лицом вскочил и протянул мне руку.
— Рад с вами познакомиться, мистер Джексон, — сказал он.
Даже его рукопожатие было скромным.
— Очень рад, — добавил О’Ридин.