Каждый год восьмого или девятого октября наступает Ханьлу, сезон Холодных Рос. Всего же осень делится на шесть сезонов: Лицю (Начало осени), Чушу (Конец жары), Байлу (Белые росы), Цюфэнь (Осеннее равноденствие), Ханьлу (Холодные росы), Шуанцзян (Выпадение инея). Ханьлу – пятый сезон. В древности появление росы считали приметой похолодания. Как говорится в «Энциклопедии семидесяти двух сезонов и времен года» (Юэлин ци ши эр хоу цзицзе), в сезон Байлу «роса замерзает и белеет», а в Ханьлу «наступает холод, и все сковывает мороз». Значит, если сравнить эти два сезона, во время Ханьлу температура воздуха ниже, холодеет почва и роса, еще немного – и появится иней.
В сезон Ханьлу дикие гуси улетают зимовать в теплые районы на юг
Древние делили Ханьлу еще на три периода: «В первый – налетают гуси, во второй – воробьи прыгают в воду и становятся моллюсками, в третий – желтеет хризантема». Когда наступает Ханьлу, сначала дикие гуси, выстроившись в иероглиф «один» (一) или «человек» (人), летят на юг. Затем исчезают воробьи и в море появляется множество моллюсков, чьи раковины по виду и цвету напоминают воробьев. В конце распускаются хризантемы, всюду виднеются их желтые цветы.
Когда приходит сезон Ханьлу, во многих местах Китая наступают заморозки, даже на юге становится холоднее, перестают трещать цикады, вянут лотосы. А на севере уже вступает в свои права глубокая осень: дуют ветры, раскидывая опавшие красные листья. Многие пекинцы поднимаются в горы, чтобы любоваться осенними видами. Гора Сяншань, парк Бадачу, парк Цзиншань[133]
и другие парки каждый год привлекают множество туристов.В деревне Ханьлу – это сезон страды. В народе говорят: «В Ханьлу не соберешь хлопок – потом не вини других». В это время нужно пользоваться ясной погодой, иначе после могут наступить заморозки и хлопок покроется инеем. В районе Цзяннань почти созревает поздний рис и необходимо периодически орошать поля, поддерживать почву влажной. В одной народной песне поется: «В Ханьлу сохнет трава, гуси летят на юг, вовсю идет сбор картофеля, редьки и капусты, поля удобряют сеном».
О сезоне Ханьлу есть немало крестьянских пословиц: «Наступил Ханьлу – никого не встретишь в легком платье», «В сезон Цюфэнь сажай чеснок, а в Ханьлу – пшеницу», «В Ханьлу собирают боярышник, в Шуанцзян выкапывают батат», «Не соберешь лук в Ханьлу – и душа опустеет».
Обычаи праздника двойной девятки
Это знаменитое стихотворение Ван Вэя[135]
«В девятый день девятой луны вспоминаю о братьях, оставшихся к востоку от горы». Здесь описывается, как автор тоскует по родным в день двойной девятки, илиПо легенде, в эпоху Восточной Хань в уезде Жунань жил один парень по имени Хуань Цзин. Были живы его родители, подрастали дети, хоть он и не был богат, жизнь его была мирной и счастливой. Но в один год случилось несчастье – пришла болезнь. Болели многие в деревне, все больше людей гибло от эпидемии, их трупы бросали на пустыре и даже не хоронили. Тогда умерли и родители Хуань Цзина.
Откуда взялась эта страшная болезнь? В детстве Хуань Цзин часто слышал от взрослых, что в реке Жунань живет демон болезней, каждый год он выходит из реки и, куда ни отправится, там наступает эпидемия. Погоревав по родителям, юноша решил пойти учиться мастерству, чтобы своими силами спасти деревню от напасти. Он слышал, что на горе Дуннань живет святой Фэй Чжанфан, потому и решил пойти к нему учиться.
Фэй Чжанфан принял Хуань Цзина в ученики и подарил ему меч Зеленого дракона, с помощью которого можно было убивать демонов. Юноша был очень рад и стал упражняться с ним днями и ночами. Так незаметно прошел год. Хуань Цзин в очередной раз упражнялся с мечом, когда учитель подошел к нему и сказал: «В девятый год девятого числа девятого месяца демон болезней реки Жунань выйдет снова, иди и убереги свою деревню от беды. Вот тебе пучок кизила и бутылка вина из цветов хризантемы. Вели своим односельчанам уйти высоко в горы, только так можно спастись от болезни». Договорив, Фэй Чжанфан взмахнул рукой – и тут же прилетел журавль. Верхом на журавле Хуань Цзин умчался в родную деревню.