Читаем Китайские традиции и обычаи полностью

Он вернулся домой, принимал много больных, каждый день был занят, но все время думал о людях с отмороженными ушами. Наконец он отправил учеников выстроить навес у восточных городских ворот Наньяна и поставить там большой котел. В день зимнего солнцестояния они сварили в котле баранину, острый перец и лекарственные травы, согревающие в холод. Сваренное мелко порезали, завернули в небольшие кусочки теста, слепив их в форме ушей, и снова бросили в котел. Эту необычную еду стали называть цзяо-эр («мягкие ушки»). Любой бедняк мог получить плошку бульона и два цзяо-эра. Радостные люди, выпив согревающий бульон и съев цзяо-эр, тут же чувствовали теплоту во всем теле, особенно в ушах, – они сразу краснели и больше не мерзли.

Спустя некоторое время Чжан Чжунцзин серьезно заболел и был при смерти. В народе разгорелись споры о том, где похоронить его. В Чанше говорили: «В нашем городе есть прекрасное место, его оставили специально для Божественного врача». После того, как он вернулся на родину, жители Чанши каждый год отправляли нескольких самых почитаемых старцев навестить его, потому они и надеялись, что тело врача будет покоиться в их земле. Но разве могли жители Наньяна согласиться? «Наньян – родина Божественного врача, неужто можно похоронить его на чужбине?» – возражали они. Споры длились долго и ни к чему не привели. Тогда решили, что Чжан Чжунцзин должен сам определить место.

– Я провел много лет в Чанше и никогда не забуду местный народ, – заявил он. – Но я родился в Наньяне и никогда не забуду родину, которая любила и воспитывала меня. После моей смерти несите гроб в направлении к Чанше, где оборвется веревка, привязанная к гробу, там я и буду покоиться.

После этого споры прекратилась.

Чжан Чжунцзин скончался в день зимнего солнцестояния. Как он и пожелал, жители Наньяна понесли гроб в сторону Чанши. Едва дошли до места, где Чжан Чжунцзин когда-то раздавал людям согревающий суп с пельменями, как веревка оборвалась. Тут же выкопали яму, опустили гроб и засыпали землей. Каждый хотел бросить горсть земли, люди приходили и кидали, пока не стемнело. Могила Чжан Чжунцзина получилась высокой и величественной. Впоследствии здесь выстроили храм для поклонения Божественному врачу. Это и есть величественный Храм Божественного Врача[141], сохранившийся до нашего времени.


Храм Божественного Врача в городе Няньян провинции Хэнань


Люди чтят память врача и не забывают о его добрых делах. С тех пор рецепт начинки цзяо-эр усовершенствовался и пельмени превратились во всеми любимые цзяоцзы. В день зимнего солнцестояния их готовят в каждой семье. Говорят, что если в Дунчжи съесть цзяоцзы, то зимой не отморозишь уши. И сегодня в Наньяне, когда дети не едят эти пельмени в день зимнего солнцестояния, их пугают: «Не съешь цзяоцзы – от холода отвалятся уши, и никто тебе не поможет».

Дунчжи словно новый год

День зимнего солнцестояния Дунчжи также называют Дунцзе («Зимний праздник»), Чанчжицзе («Праздник долгого солнцестояния»), Ясуй («Второй новый год»). Дунчжи – это также сезон, утвержденный в календаре раньше остальных сезонов. Более двух с половиной тысяч лет назад в период Весен и Осеней люди наблюдали за солнцем с помощью гномона[142] и установили время зимнего солнцестояния Дунчжи – однажды в период с 21-го по 23 декабря, но как правило – 22 декабря. В Северном полушарии это самый короткий в году день и самая длинная ночь. С Дунчжи люди начинают «отсчитывать девятидневки»[143], и наступает самое холодное время в году.

Дунчжи стали отмечать как праздник с эпохи Хань. В эпохи Тан и Сун торжества стали очень пышными и остаются такими до сих пор. Во времена династии Цин ученый по имени Гу Лу[144] в произведении «Записи цинских благополучий» (Цин цзя лу) писал: «Дунчжи – словно Новый год». День перед Дунчжи называют Сяочжи, Малое солнцестояние, а после Дунчжи уже можно готовиться к встрече Нового года, поэтому говорят, что «Дунчжи – словно Новый год».

Об этом дне есть пословица: «Чисто в Дунчжи – грязно в Новый год, в Дунчжи грязно – в Новый год чисто». Значит, если в день Дунчжи погода ясная, в Новый год обязательно будет пасмурно, и наоборот: если в Дунчжи дождь, в Новый год погода будет хорошей.


Аппетитные цзяоцзы в день Дунчжи


На севере Китая празднование Дунчжи не обходится без цзяоцзы. Есть поговорка: «Первого числа десятого месяца наступает Дунчжи – в каждом доме едят цзяоцзы». Почему же? В этот день негативная энергия Инь самая сильная за весь год, а позитивная энергия Ян – слабая, поэтому организму необходимо подкрепиться. В разные периоды цзяоцзы называли по-разному: в эпоху Тан говорили «тан чжун лаовань» («пирожки в супе»), в эпоху Юань – «ши ло цзяо-эр» («уголки, которые нужно вылавливать»), на закате Мин – «фэньцзяо» («мучные уголки»), а во времена Цин – «бянь ши» («приплюснутая пища»). Цзяоцзы стали распространенным блюдом и за пределами Китая, их полюбили во многих странах, например, в Южной и Северной Корее, в Японии, во Вьетнаме и Мексике.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги

Чешское время. Большая история маленькой страны: от святого Вацлава до Вацлава Гавела
Чешское время. Большая история маленькой страны: от святого Вацлава до Вацлава Гавела

Новая книга известного писателя Андрея Шарого, автора интеллектуальных бестселлеров о Центральной и Юго-Восточной Европе, посвящена стране, в которой он живет уже четверть века. Чешская Республика находится в центре Старого Света, на границе славянского и германского миров, и это во многом определило ее бурную и богатую историю. Читатели узнают о том, как складывалась, как устроена, как развивается Чехия, и о том, как год за годом, десятилетие за десятилетием, век за веком движется вперед чешское время. Это увлекательное путешествие во времени и пространстве: по ключевым эпизодам чешской истории, по периметру чешских границ, по страницам главных чешских книг и по биографиям знаменитых чехов. Родина Вацлава Гавела и Ярослава Гашека, Карела Готта и Яна Гуса, Яромира Ягра и Карела Чапека многим кажется хорошо знакомой страной и в то же время часто остается совсем неизвестной.При этом «Чешское время» — и частная история автора, рассказ о поиске ориентации в чужой среде, личный опыт проникновения в незнакомое общество. Это попытка понять, откуда берут истоки чешское свободолюбие и приверженность идеалам гражданского общества, поиски ответов на вопросы о том, как в Чехии формировались традиции неформальной культуры, неподцензурного искусства, особого чувства юмора, почему столь непросто складывались чешско-российские связи, как в отношениях двух народов возникали и рушились стереотипы.Книга проиллюстрирована работами пражского фотохудожника Ольги Баженовой.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Андрей Васильевич Шарый , Андрей Шарый

География, путевые заметки / Научно-популярная литература / Образование и наука