– Понимаете, я приехал в Венецию поздно вечером и снял номер в каком-то старинном отеле. Не лучший в плане комфорта, зато подлинная старина.
– Шестнадцатый век, – поддакнула я.
– О, вы знаете этот отель? – обрадовался фотограф.
– Я там живу, – мрачно ответила я. Мой новый знакомый искренне обрадовался:
– Какой сюрприз! И какое невероятное совпадение! Значит, я провожу вас, а вы проводите меня.
Пока темпераментный красавец выражал восторг, я искоса поглядывала на него. Мне совсем не нравится происходящее. Случайное знакомство в кафе. Назойливое внимание. Комплименты, явно не соответствующие моему внешнему виду. А тут еще «невероятное совпадение»… Слишком много для случайного стечения обстоятельств!
– Как вас зовут? – резко спросила я.
Итальянец опешил, но вежливо ответил:
– Марчелло Грациани.
– Так вот, Марчелло, вы мне не нравитесь, – отчеканила я. – К тому же у меня совсем нет свободного времени. Так что прощайте. Не поминайте лихом, – последнюю фразу я проговорила по-русски и резко свернула за угол, оставив фотографа беспомощно стоять на перекрестке. На этот раз Марчелло не последовал за мной.
Может быть, я погорячилась? И симпатичный итальянец просто искал знакомства, без всякой задней мысли? И что тут странного в том, что Марчелло остановился в «Миранде»? Не так давно я сама вот так же бродила в темноте в поисках проклятого клоповника XVI века…
Может быть, не зря говорят, что Венеция – удивительный город? Возможно, встреча с фотографом – то самое приключение, что приготовила мне, и именно мне, судьба? А я оттолкнула этого милого человека только из-за каких-то смутных подозрений?
Но долго жалеть о пролитом молоке я не привыкла, поэтому выбросила из головы мысли о прилипчивом итальянце. Мой путь лежал в палаццо Дельфино. Нужно было приглядеть за юными романтиками – а то как бы чего не натворили.
Но в «общаге» поэтов все было тихо и спокойно. Все уже встали и без дела слонялись по палаццо. Бледные после ночных переживаний, с покрасневшими глазами, романтики старались не говорить о случившемся. Мне показалось, им страшно обсуждать смерть Шелли, но и сидеть в одиночку по комнатам тоже как-то неуютно. Поэтому молодые люди обрадовались моему приходу – появился повод выпить кофе и отвлечься от грустных мыслей.
Но я не собиралась создавать романтикам зону психологического комфорта. Моя цель была прямо противоположной.
– Итак, господа романтики, приступим.
– Эй, Уилл, твоя няня, кажется, вообразила, что она Шерлок! – расплылся в улыбке Кольридж.
Не обращая на язвительного мальчишку ни малейшего внимания, я продолжала:
– Нам необходимо обсудить то, что случилось.
– Сколько можно! – простонал Никита. – Сначала нам выносил мозг этот комиссар, а теперь еще и вы!
Я обвела взглядом недружелюбные физиономии молодых людей и жестко сказала:
– Я не верю, будто никто из вас не знает нападавшего. Почему-то мне кажется, что, если еще немного разобраться в этом деле, обнаружится что-то важное. Я вам не комиссар Орфанелли, так что на жалость можете не рассчитывать.
– Оставьте нас в покое, это невыносимо! – вдруг истерически выкрикнула Алиса и разорвала пополам кружевной платочек.
Отлично! Сильные эмоции помогают лучше всякого скополамина. В горячке спора человек способен рассказать такое, о чем потом будет жалеть. Интересно, что никто даже не попытался уйти в свою комнату, хотя каждому из присутствующих здесь этот допрос был крайне неприятен. А кому-то одному должен быть неприятен вдвойне.
Наша беседа была прервана самым неожиданным образом. Раздался мелодичный звон – какой-то гость решил посетить палаццо Дельфино.
Байрон обвел всех удивленным взглядом.
– Мы кого-то ждем? – спросил темноволосый красавец.
– Это полиция! – вытаращил глаза Кольридж.
Китс съежился в кресле, а Никита сделал шаг к двери, ведущей прочь от входа.
Только Алиса сохранила хладнокровие:
– Это не полиция. Комиссар Орфанелли объяснил мне, что так быстро следствие не ведется. Есть полицейские формальности. Да и тела того человека не нашли. Так что подумайте, кто это может быть.
– Я открою, – поднялся Байрон.
– Сиди, – остановил его Кольридж. Вид у юноши был кислый, глаза как-то подозрительно бегали.
– Сначала надо разобраться, кто это может быть, – согласился Никита. – Кто-нибудь заказывал пиццу или суши?
Все отрицательно покачали головами.
– Кто-то приглашал гостей?
Результат был точно таким же.
– Значит, это незваные гости, – тяжело вздохнул Кольридж. – Родственнички, так их…
– А, ты кого-то ждешь! – догадалась Алиса, впиваясь в Кольриджа подозрительным взглядом. – А нам ничего не сказал?
– Я не уверен, – проблеял молодой человек и тут же перешел в наступление: – А может, это не ко мне! Может, это за кем-то из вас приехали предки!
Романтики переглянулись. Алиса вдруг ахнула и прижала руки к щекам. Глаза девушки округлились, рот превратился в букву «О».
– А я знаю, кто это! – прошептала подруга романтиков. – Это предки, только не наши, а его.
– Кого «его»? – поинтересовался недалекий Байрон.
Остальные, кажется, уже поняли. Да и я догадалась.
– Его. Мертвеца! – театральным шепотом ответила Алиса.