Читаем Книга душ полностью

– Наверное, вы правы. Эм иной раз очень импульсивна. Простите, что позвонила так рано, только наше начальство в таких случаях иногда бывает… ну… ну, вы понимаете.

– Все в порядке, я все равно уже проснулся. – Маклин попрощался и дал отбой. За окном кошка миссис Маккатчен пробиралась по газону, желтому в свете фонаря, просачивающемся сквозь деревья. Вот она, ведомая охотничьим инстинктом, присела и стала красться, подбираясь поближе к намеченной жертве. Маклин собрался было постучать по окну, чтобы привлечь ее внимание, но в этот момент кошка прыгнула, и там, где сидела ничего не подозревающая птичка, взметнулось облако перьев. Один удар лапой, одно движение челюстей – и все кончено. С добычей в зубах кошка не спеша двинулась в сторону темнеющих кустов.


За витражными стеклами теплился огонек, и Маклин слегка притормозил. Обычно он не обращал на церковь особого внимания. Она всегда стояла здесь, в конце улицы, и служила естественным центром притяжения для местных жителей, однако бабушка религию не слишком уважала, и Маклин с детства впитал ее скептицизм. В эту рань кто-то, ведомый верой, уже находился внутри. Окна домика викария рядом с церковью были такие же темные, как и в остальных домах вокруг. Пройдет еще час-другой, прежде чем жители начнут покидать свои теплые постели.

Сам не зная почему, Маклин остановил машину. Он толкнул тяжелые дубовые двери, будучи уверен, что они заперты, однако двери неожиданно распахнулись. Внутри оказалось холодно и почти совсем темно. Маклин переступил порог и словно очутился в ином, неведомом мире.

Замеченный им снаружи свет давали две коротенькие красные свечи на алтаре в дальнем конце. От дверей к алтарю между рядами деревянных скамеек вел проход, по каменному полу была уложена узкая красная ковровая дорожка. Купол потолка высился далеко вверху, его поддерживали надежные с виду колонны, однако и стены были укреплены резными контрфорсами, тени от которых пожирали слабенький свет почти без остатка. Высокие витражные окна чернели, словно мертвые глаза. До рассвета еще очень далеко.

Маклин двинулся по проходу, благодарный за то, что мягкий ковер заглушает звук его шагов. Тишину холодного, гулкого зала ничто не имело права нарушать. Ничто – только негромкое бормотание из темноты перед алтарем; там читали молитву.

– Вы все-таки пришли. Я этого ожидал. – Голос отца Энтона звучал настолько утомленно, словно старый монах не спал целый месяц. Он не обернулся к Маклину, но неловко поднялся с колен и еще раз поклонился алтарю.

– Я видел сон, – сказал ему Маклин. – Мне снилась книга.

Только теперь отец Энтон повернул голову в его сторону.

– Понимаю.

В слабом, мерцающем свете он выглядел еще бледней. Казалось, даже черное пальто как-то выцвело и посерело. Сияли только глаза, в которых отражалось пламя свечей.

– Что он означает? – спросил Маклин.

– Давайте сядем, – указав Маклину на ближайший ряд скамеек, Энтон сам прошаркал туда и уселся на твердую деревянную поверхность, суставы его пугающе скрипнули. – Расскажите мне про свой сон.

Маклин сел рядом и попытался собраться с мыслями. В голове кружились картины, чувства, обрывки воспоминаний. Оттого, что все происходило в холодной гулкой тишине церкви, было не легче. Оттого, что какие-то несколько часов назад он выпил пять пинт пива и закусил кебабами, – тоже.

– Это началось после смерти Андерсона, – заговорил он наконец и тут же понял, что это неправда. – Хотя нет, это началось после того, как я нашел тело своей невесты в воде Лита. С тех пор она каждый год снится мне рождественскими ночами. Но в этом году сон другой. Я вижу лавку Андерсона и книгу в ней. Этой ночью мне приснилось то, что внутри книги. Мертвые девушки, по странице на каждую. Я видел, как начинает проявляться новая страница. Мне кажется, что похищена еще одна женщина. Моя знакомая.

– Расскажите, как вы поймали Дональда, инспектор.

Вопрос застал Маклина врасплох.

– Я думал, вы всё знаете. Он использовал полоску ткани в качестве закладки. Я узнал ее, она была оторвана от платья Керсти.

– Нет, вы меня не поняли. Как получилось, что вы вообще зашли к нему в лавку? С какой целью? Причем именно вы. Никто другой даже и не сообразил бы, что это за полоска.

– Я… Я не помню точно. У нас был психологический портрет. Наверно, Андерсон как-то к нему подходил. – Только он и сам этому не верил. Психологические портреты – чушь собачья.

– Но вы же вряд ли все еще работали над делом? Вас должны были исключить из следственной группы в ту же минуту, как выяснилось, что одна из жертв – ваша невеста. Вероятно, даже предоставили отпуск по случаю похорон?

Маклин ничего не ответил. Энтон был абсолютно прав. После того как опознали Керсти, он не имел права работать по этому делу. Однако год за годом продолжал убеждать себя, что поймать Андерсона ему помогла обычная удача, когда он проверял случайный адрес из составленного компьютером списка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Тони Маклин

Естественные причины
Естественные причины

При разрушении старого дома строители находят в подвале мумифицированное тело молодой девушки, пролежавшее там около шестидесяти лет. Судя по расположению останков, она была зарезана в ходе какого-то оккультного ритуала. Тони Маклин, детектив-инспектор полиции Эдинбурга, понимает, что дело такой давности раскрыть практически невозможно, но все же никак не может о нем забыть. Тем временем в городе происходит серия кровавых убийств. Расследование быстро заходит в тупик, так как явных улик нет, мотивов тоже, а жертвы никак не связаны друг с другом, хотя у каждой была изъята часть того или иного внутреннего органа. Маклин убежден, что все эти события каким-то образом переплетены. У него есть лишь догадки, косвенные доказательства своей теории, но она приведет его к столкновению со страшной и очень древней тайной.Содержит нецензурную брань!

Джеймс Освальд

Триллер

Похожие книги