Буква . Эту букву соотнесли с латинской «В» (русск.
«Б»). Но внешне она напоминает разве что перевернутую и повернутую влево русскую букву «Б», не применяемую во время написания финикийских текстов, поэтому применяемая аналогия неуместна. Однако давайте посмотрим, как она применялась в словах.
В обоих случаях слово фигурирует, начинаясь и на букву , и на букву , что с большой долей вероятности указывает на их близкое звучание. В правописном русском так пишется буква «Е», также присутствует сходная по написанию буква «Э», которая также встречается и в этрусских текстах.
Буква . Присутствует в тексте Эшмуназара, надписи из Сидона. Как мы полагаем, данная буква является вариантом написания буквы со звучанием «J» («Й», «джи»), при том, что в указанных текстах отсутствует, за исключением надписи Yehimilk. Подтверждает такое ее звучание, к примеру, наличие в слове MAJP в надписи Эшмуназара.
Буква присутствует на Моавитском камне и календаре из Гезера. В приведенном финикийском алфавите изображена иначе – ближе к правописной английской «R».
Для ее рассмотрения вернемся к примеру со словами на Моавитском камне и надписи из Сидона: во-первых, мы видим одинаковый корень, во-вторых, в обоих случаях слово применяется с переменной буквой. То есть достаточно очевидно, что на Моавитском камне и тексте из Сидона фигурируют одинаковые слова. Но
Буква в тексте Эшмуназара и надписи из Сидона не указана в приведенном финикийском алфавите. Внешне сходна с буквой «E», однако, повернута вниз. Звучит как «ei» (русск.
«еи» или «йе»). В тексте Сидона можно встретить слово NALY, в надписи Эшмуназара вместо «Y» стоит – NALЕ, предопределяя сходство их звучания.
Буква . В финикийских текстах отсутствует обособленно буква «Т», которая есть в этрусском и латинском, при этом в этрусском наряду с обычной «Т» есть и «Т» с двумя перекладинами. Поэтому логично, что в финикийских текстах буква читалась как «Т» или смягченная «Th».
Буква «X
», несмотря на ее звучание в латыни как «ks», в финикийских текстах читалась ближе к «G», «H» (русск. «Г» и «Х»). Во-первых, потому, что присутствует другая буква, читаемая как «ks», во-вторых, потому, что в финикийском нет буквы, читаемой как «G», «H» – в этрусском эту роль часто выполняла буква «С».
Буква и . Мы предполагаем, что это слоговая буква; в церковнославянском языке часто применялся такой принцип сокращения: внутри или над буквой стояли знак или еще одна буква, вместе составляя слог.
К примеру, посмотрите: на этой иконе Петра Александрийского написание буквосочетания «Тр» в слове «Петрос» – буква «Р» присоединена к ножке буквы «Т».
В представленном финикийском варианте внутри буквы «О» находится либо «X», либо «Т», предопределяя ее звучание как «от», «оут», («то», «ту») или «ох», «ог» («хо», «го»). Но есть, как на стеле Меша: с очевидным «Х» внутри «О», и буква читается как «хо» («го») в словах «Хорхим» и «Хорхий» («Горгим» и «Горгий»).
Буква . Не указана в приведенном финикийском алфавите. Присутствует в текстах Сидона, Эшмуназара, Bodashtart, в частности, в словах MLI, MLIY – надпись Эшмуназара, Сидон и Bodashtart. Можно было бы предположить, что она читается как «F», но, во-первых, в надписи Эшмуназара обособленно присутствует буква «Ф». Кроме того, в той же надписи Эшмуназара мы видим слово MLYEA – явную производную от того же корня, где роль «I» выполняет «Y». Таким образом, более убедительно выглядит вариант звучания этой буквы именно как «I» (русск. «И»), поперечные же перекладины, вероятно, уточняли звучание, т. е. это была слоговая буква с добавлением звука «Е» – «ie» (русск. «ие»).
Буква – «Л
». Встречается в слове РШ в надписи Сидона, в надписи Эмуназара, в надписи в храме Эшмуна, в последнем случае развернута . В слове nPSM в надписи Эмуназара.Буква \|/. Не указана в приведенном финикийском алфавите. Одна из самых сложных букв как этрусского, так и финикийского алфавитов. Как мы полагаем, это также слоговая буква, первоначально русск.
«гусь», что и демонстрирует написание буквы, похожей на птицу. Предполагаемое звучание «гус, гос, гс, хус, хос, хс, кус, кос, кс». Как в финикийских, так и в этрусских надписях, эта буква часто встречается в качестве окончания. В этрусских надписях встречается имя богини Mla\|/, читают которое как «Млакуч». Само имя, несомненно, связано с корнем lac – «молоко», lacus – «озеро, источник». Присутствует и лат. mulgeo – «доить, кельт». Melgô – «дою, молозиво». Возможно, что имело место совмещение этих слов, т. к. в славянских языках «молоко» всегда начинается на «М», однако же, связь с латинским lac несомненна: лат. kc и русск., укр. «молоко»; исп. и фр. leche и сербохорв. млщбко, млеко, словен. mleko, чеш. mléko, слвц. mlieko, польск. mleko.