Читаем Книга II. Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу полностью

Мы понимали, что невозможен перенос только одной страны, поскольку Израиль и Иудея в разные времена имели пограничные страны, и они описаны в Библии. Тут были возможны два варианта: названия соседних стран в Библии переписаны в соответствии с ближневосточными или же названия соседних стран также перенесены на географической карте.

Первый вариант, безусловно, значительно более приятен – ничего не надо искать, переписали и переписали – все на своих местах, за исключением одного государства. Однако же, исследуя топонимы и гидронимы Европы, мы уже столкнулись с тем, что среди них присутствуют и те, которые сходны сопредельным Иудее странам, указанным в Библии. Поэтому мы решили все же рассмотреть как возможный второй вариант.

Работая с географическими названиями, мы столкнулись с проблемой «близнецов», т. е. идентичных названий областей, стран, городов в отдаленных друг от друга местностях.

Для начала мы просто перечислим обнаруженных нами близнецов, причем, как мы полагаем, это далеко не полный список.

Левант – 1) общее название стран восточной части Средиземного моря (Сирия, Ливан, Палестина, Иордания, Египет, Турция и др.), в более узком смысле – Сирии, Палестины и Ливана. Появилось в Средние века; 2) Левант – древнее название географического региона, охватывающего территорию вдоль восточного (Средиземноморского) побережья Пиренейского полуострова, а также Балеарские острова. В Испании сохранились названия «Левант». Оба названия возводятся к древнефранцузскому «восход солнца», такое же значение и на испанском языке, хотя в испанском возможен и другой перевод: lev – «лев», ante – «светло-желтый», т. е. «желтый лев».

В силу древности слова можно уверенно говорить, что для Сирии, Палестины и Ливана это название является привнесенным, а для иберийского – родным. Самое удивительное при этом, что название Ливана, расположенного в Леванте, возводится к др. – семит. Laban – «белый», и не соотносится с Левантом, несмотря на очевидное сходство звучания, ведь на самом деле в данном случае мы имеем даже не двойняшек, а тройняшек: Левант иберийский, Левант ближневосточный, государство Ливан. Здесь же стоит обратить внимание на то, что в области Леванте в Испании сохранились названия, связанные с «Сирией», например, Суриа. Важно, что sur имеет в испанском языке смысловое значение и переводится как «юг».

Название Палестины,

по общепринятому мнению, считается произошедшим от народа филистимлян. Весьма любопытно, что в испанском языке слово filisteo обозначает одновременно филистимлян и «мещанина, обывателя, детину». Совершенно неясно, каким образом могло появиться второе значение слова, если жители Испании не сталкивались с филистимлянами и не имеют никакого отношения к Палестине.

Иберия – 1) древнее название Пиренейского полуострова и название народа иберы; 2) название Восточной Грузии уже в нашу эру. Этот двойник мог бы объясняться переселенцами из Испании времен Навуходоносора, если бы не было одновременного переноса целой области Левант из Испании на Ближний Восток.

Кадеш (Кадис) – 1) упоминаемый в древних египетских текстах город; 2) город в Галилее, упоминаемый в книге Иисуса Навина (Кедес) и Маккавейской книге; 3) город в южной Палестине в книге Навина (Кедес); 3) древний испанский город.

Валлийцы – 1) кельтский народ, населяющий Уэльс (Великобритания); 2) валлийцы – народ, проживающий «за Кавказским горным проходом на Гордиейских горах живут валлийцы, дикие сванские племена»; 3) валлийцы – народ, проживающий во Франции.

Галлия – 1) область Западной Европы, примерно занимающая территорию современной Франции и севера Италии, хотя в некоторые периоды более обширные территории, население – различные племена галлов (кельтов); 2) Галатия – в древности страна в центральной части Малой Азии, располагаемой в Турции, считается, что захвачена галлами-галатами в III в. до н. э. С этими близнецами связаны многие сопутствующие – Геллеспонт, река Галис и др.; 3) библ. Галлилея и Галаад.

Бебрики – 1) народ, проживавший в Вифинии, которую располагают в Турции; 2) бебрики – народ, проживавший в Пиренеях.

Перея

– 1) область в Малой Азии, причем относимая и к Трое, и к Карии, и к Мисии; 2) Перея – заи-орданская область Палестины – Галаад; 3) Пиренеи.

Великая Греция-Эллада1) на территории Италии; 2) Греция-Эллада на Балканах.

Даны – 1) племя, колено Даново древнего Израиля; 2) данайцы – народ, напавший на Трою, относится к грекам; 3) даны – кельтское племя богини Дану; 4) даны – народ на северо-западе Африки.

Сарды – 1) древний город Малой Азии, столица Лидии; 2) Сардиния – остров в Средиземном море, расположенный к западу от Аппенинского полуострова между Сицилией и Корсикой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Революция 1917-го в России — как серия заговоров
Революция 1917-го в России — как серия заговоров

1917 год стал роковым для Российской империи. Левые радикалы (большевики) на практике реализовали идеи Маркса. «Белогвардейское подполье» попыталось отобрать власть у Временного правительства. Лондон, Париж и Нью-Йорк, используя различные средства из арсенала «тайной дипломатии», смогли принудить Петроград вести войну с Тройственным союзом на выгодных для них условиях. А ведь еще были мусульманский, польский, крестьянский и другие заговоры…Обо всем этом российские власти прекрасно знали, но почему-то бездействовали. А ведь это тоже могло быть заговором…Из-за того, что все заговоры наложились друг на друга, возник синергетический эффект, и Российская империя была обречена.Авторы книги распутали клубок заговоров и рассказали о том, чего не написано в учебниках истории.

Василий Жанович Цветков , Константин Анатольевич Черемных , Лаврентий Константинович Гурджиев , Сергей Геннадьевич Коростелев , Сергей Георгиевич Кара-Мурза

Публицистика / История / Образование и наука
Россия между революцией и контрреволюцией. Холодный восточный ветер 4
Россия между революцией и контрреволюцией. Холодный восточный ветер 4

Четвертое, расширенное и дополненное издание культовой книги выдающегося русского историка Андрея Фурсова — взгляд на Россию сквозь призму тех катаклизмов 2020–2021 годов, что происходит в мире, и, в то же время — русский взгляд на мир. «Холодный восточный ветер» — это символ здоровой силы, необходимой для уничтожения грязи и гнили, скопившейся, как в мире, так и в России и в мире за последние годы. Нет никаких сомнений, что этот ветер может придти только с Востока — больше ему взяться неоткуда.Нарастающие массовые протесты на постсоветском пространстве — от Хабаровска до Беларуси, обусловленные экономическими, социо-демографическими, культурно-психологическими и иными факторами, требуют серьёзной модификации алгоритма поведения властных элит. Новая эпоха потребует новую элиту — не факт, что она будет лучше; факт, однако, в том, что постсоветика своё отработала. Сможет ли она нырнуть в котёл исторических возможностей и вынырнуть «добрым молодцем» или произойдёт «бух в котёл, и там сварился» — вопрос открытый. Любой ответ на него принесёт всем нам много-много непокою. Ответ во многом зависит от нас, от того, насколько народ и власть будут едины и готовы в едином порыве рвануть вперёд, «гремя огнём, сверкая блеском стали».

Андрей Ильич Фурсов

Публицистика