Читаем Книга о занятии земли полностью

Как рассказывал исландцам Торкель, сын Геллира, что он слышал от ярла Торфинна с Оркнейских островов, будто Ари прославился в Стране Белых Людей и решил не уезжать оттуда, ибо его там очень ценили.

Ари женился на Торгерд, дочери Альва из Долин. Их сыновьями были Торгильс, Гудлейв и Иллуги. Это род людей с Мыса Дымов.

Сына Ульва Косого звали Ёрунд. Он женился на Торбьёрг Корабельная Грудь. Их дочерью была Тьодхильд, на которой женился Эйрик Рыжий, их сыном был Лейв Счастливый из Гренландии. Сына Атли Рыжего звали Ёрунд. Он женился на Тордис, дочери Торгейра Варева. Их дочерью была Откатла, на которой женился Торгильс, сын Колля. Ёрунд был и отцом Снорри.

Глава 44

Халльстейн, сын Торольва Бородача с Мостра, занял Тресковый Фьорд и жил на Халльстейновом Мысе. Он устроил там жертвоприношение, чтобы Тор послал ему столбы для почётного сидения. После этого к берегу прибило дерево, длина которого составляла шестьдесят три локтя, а толщина — две сажени. Из этого дерева сделали столбы для почётных сидений для почти каждого дома в этом фьорде. То место, где к берегу прибило это дерево, теперь называется Сосновым Мысом.

Халльстейн был с набегом в Шотландии и захватил там рабов, с которыми прибыл сюда. Тут он послал их на Сонные Острова добывать соль[60]. Там рабы Халльстейна и жили.

Халльстейн женился на Оск, дочери Торстейна Рыжего. Их сыном был Торстейн Сурт, который придумал летнюю дополнительную неделю[61]

. Торстейн Сурт женился на […]. Их сыном был Торарин, а дочерями — Тордис, на которой женился Торкель Бахрома, и Оск, на которой женился Стейн Мореход. Их сына звали Торстейн Белый. Сына Торстейна Сурта, рождённого вне брака, звали Сам. Он поссорился из-за наследства Торстейна с {Торкелем} Бахромой, потому что тот хотел сохранить его для детей Торарина.

Человек по имени Торбьёрн Петля был сыном Бёдмода из Скута. Он приехал в Исландию и занял Глубокий Фьорд и Мыс Гроа до Фьорда Гувы. Его сыном был Торгильс с Торгильсова Двора в Глубоком Фьорде, отец Колля, который женился на Турид, дочери Торира, сына ярла Халлада, сына Рёгнвальда ярла из Мёри. Их сыном был Торгильс. Он женился на Откатле, дочери Ёрунда, сына Атли Рыжего. Их сыном был Ёрунд. Он женился на Халльвейг, дочери Одди, сына Ир и Кетиля Гувы. Сыном Ёрунда был Снорри. Он женился на Асню, дочери Стурлы Убийцы. Их сыном был Гильс, который женился на Тордис, дочери Гудлауга и Торкатлы, дочери Халльдора, сына Снорри Годи, а сыном Гильса был Торд. Он женился на Вигдис, дочери Свертинга. Их сыном был Стурла из Лощины.

Глава 45

Одного человека звали Кетиль Гува[62], он был сыном Эрлюга, сына Бёдвара, сына Вигстерка. Эрлюг был женат на Сигню, дочери Облауда, сестре Хёгни Белого.

Их сын Кетиль отправился в Исландию в конце её заселения. Он участвовал в викингских набегах на западе и захватил там ирландских рабов. Одного из них звали Тормод, второго — Флоки, третьего — Кори, четвёртого — Сварт, а ещё двух — Скорри.

Кетиль прибыл на Моржовый Мыс и первую зиму провёл во Дворе Гувы, а весной отправился на Мыс и вторую зиму провёл на Мысе Гувы.

Тогда же от него сбежали Скорри Старший и Флоки с двумя женщинами, унеся немало добра. Они укрывались в Роще Скорри, но были убиты в Долине Флоки и Долине Скорри.

Кетиль не нашёл места для дома на Мысах и перебрался в Городищенский Фьорд. Третью зиму он провёл во Дворе Гувы на Реке Гувы. Ранней весной он поехал на запад в Широкий Фьорд, подыскивая себе землю. Там он остановился в Гейрмундовом Дворе, попросил руку Ир, дочери Гейрмунда, и женился. Гейрмунд направил Кетиля искать землю в западной части фьорда.

Но пока Кетиль был на западе, его рабы сбежали и ночью прибыли во Двор Ягнёнка. Там тогда жил Торд, сын Торгейра Ягнёнка и Тордис, дочери Ингвара, тётки Эгиля, сына Лысого Грима. Рабы подожгли дом и сожгли Торда и всех его домочадцев. Они взломали кладовую и забрали множество продуктов и имущества. Затем они нагрузили лошадей и отправились по дороге к Лебяжьему Мысу. Сын Торда Ламби Сильный вернулся утром с тинга, когда они уже были давно в пути. Он погнался за ними, к нему присоединились люди с соседних хуторов. Когда рабы увидели их, они бросились врассыпную. Преследователи схватили Кори на Мысе Кори, а несколько рабов попытались спастись вплавь. Сварта схватили на Шхере Сварта, Скорри — на Острове Скорри перед Болотами, а Тормода — в море у Шхеры Тормода, в миле от берега.

А Кетиль Гува, вернувшись, отправился на запад за Болота и четвёртую зиму провёл на Мысе Снежной Горы в Жилищах Гувы. Потом он занял Фьорд Гувы и Жилищный Мыс до Фьорда Колли. У Кетиля и Ир было два сына. Одним из них был Торхалль, отец Халльвёр, на которой женился Бёрк, сын Тормода, сына Тьостара. Вторым сыном был Одди, который женился на Торлауг, дочери Хрольва с Шаровой Реки и Турид, дочери Вальтьова, сына Эрлюга со Скалы Эсьи.

Глава 46

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека сайта Северная Слава

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги