Читаем КНИГА ОБ АНТИХРИСТЕ полностью

Здесь следует заметить, что как лица людей не похожи друг на друга, так не похожи и сердца их. Ясно, что в сердцах людей возможны различия – как среди тех, кто склонен к благу, так в равной степени и среди всех тех, кто не создан для него и из-за нерадения о благе устремляется к противоположному. Ведь и среди последних есть такие, в ком зло распространено весьма сильно, а в ком-то в меньшей степени. Итак, что же будет странного в том, что я стану говорить о двух крайностях, существующих у людей: одной, связанной с благом, другой – с противоположным [благу], – в том смысле, что высшим благом наделен человек, мыслящий в соответствии с Иисусом, от Которого распространилась [580]

великая забота о роде человеческом, великое попечение и устремление к благу, – крайность же зла заключается в том, [кто мыслит] в соответствии с тем, кого называют Антихристом? Бог же, который объемлет все Своим промыслом, увидев то, что связано с этими противоположностями, пожелал пояснить это людям через пророков, чтобы разумеющие слова Его стали причастными к лучшему, зла же остерегались. Однако нужно было, чтобы из крайних противоположностей одна, а именно наилучшая, называлась Сыном Божиим из-за Своего превосходства, другая же, диаметрально противостоящая Ему, – сыном лукавого беса, Сатаны и диавола. Затем, поскольку отличительным признаком зла является более всего то, что, будучи окружено грязью и являясь её крайним выражением, оно притворяется благом. Поэтому вокруг [дурного] при содействии отца его диавола появляются знамения, чудеса и [разные] способы обмана. Ибо, помимо той помощи, которая оказывается чародеям со стороны бесов, чтобы соблазнять людей, [доводя их] до наихудшего, бывает [также] содействие со стороны самого диавола ради обмана рода человеческого. Павел же говорит о том, кого называют Антихристом, поясняя, каким образом и когда явится он роду человеческому, приходя втайне, и по какой причине. И посмотри, разве не самое важное об этом излагает Павел, к тому же способом, в наименьшей степени достойным какого-либо порицания [581]
.

46. А говорит он так: молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему: не колеблетесь умом, не смущайтесь ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы от нас [посланного], будто уже наступает день

Господень. До не обольстит вас никто никак: [ибо день тот не придёт], доколе не придёт прежде отступление и не откроется человек
беззакония, сын погибели, противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, выдавая себя за Бога. Не помните ли, что я, ещё находясь у вас, говорил вам это? И ныне [вы] знаете удерживающее, чтобы открыться ему в своё время. Ибо тайна беззакония уже в действии, только [не совершится] до тех пор, пока удерживающий ныне не будет [взят] от среды. И тогда откроется беззаконник, которого Господь убьёт духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего. Его же пришествие будет по действию Сатаны, со всякою силою и знамениями и чудесами ложными, и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения. И за сие пошлёт им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи, да будут осуждены все, не веровавшие истине, но благоволившие неправде (2 Фес 2:1-12).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика