Читаем Книга стран полностью

Затем идут в ал-Фараму{1198}, и это первый из городов Египта, в нем смешанное население; между ним и Зеленым морем{1199} три мили. От ал-Фарамы до деревни, называемой Джурджир{1200}, один переход, и от нее до деревни, называемой Факус{1201}, один переход, и от нее идут в деревню, называемую Гайфа{1202}, затем в ал-Фустат.

А ал-Фустат некогда назывался Баб ал-Йун{1203}, и это место, известное как ал-Каср (Замок). Когда ‘Амр б. ал-‘Ас завоевал Баб ал-Йун в халифство ‘Умара б. ал-Хаттаба в двадцатом (641) году, племена арабов основали свои кварталы вокруг его шатра (фустат), и от этого произошло название ал-Фустат

{1204}. Затем они распространились по этой местности, построив кварталы у Нила. Арабские племена поселились на участках, получивших название каждого из них. ‘Амр б. ал-‘Ас основал пятничную мечеть и тамошний эмирский дворец, известный как Дар ар-Рамл, /331/ и устроил рынки вокруг мечети, на восточном берегу Нила. По его распоряжению каждое племя имело укрепление, а [во главе его стоял] староста. Он возвел [также] крепость в ал-Джизе{1205} на западном берегу Нила, сделав ее сторожевым постом мусульман, и поселил там людей. Он написал об этом ‘Умару б. ал-Хаттабу, и тот написал ему: «Не оставляй [никакого] водного потока между мусульманами и мною».

‘Амр подчинил округа Египта мирным путем, исключая Александрию{1206}, ибо с ее жителями ему пришлось бороться три года, а затем он завоевал ее в двадцать третьем (643-44) году, так как не было в [этой] стране [другого] города, столь же укрепленного, обширного и с таким количеством снаряжения. А округа Египта называются по их городам, ибо в каждом округе{1207} [имеется] город, предназначенный для всяких дел по управлению им.

К городам Верхнего Египта и его округам относятся: город Манф{1208}, и это город [древний], теперь разрушенный, египтяне говорят, что в нем жил бир‘аун{1209}. Город Бусир Куридис{1210}

. Город Далас, давший свое название изготовляемым в нем уздечкам{1211}. Город ал-Файйум{1212}. В прежние времена говорили «Египет и ал-Файйум» из-за известности и великого процветания ал-Файйума; в нем [выращивают] славную пшеницу и изготовляют грубые льняные холсты. И город ал-Кайс{1213}, где выделывают одежды ал-кайшййа и превосходные шерстяные одеяния. Город ал-Бахнаса{1214}, в котором изготовляют бахнасские покрывала. Город Ахнас, в котором изготовляют одежды; в нем [растет] египетская акация{1215}. Город Таха, где [пожинают] отменную пшеницу и [делают] кувшины, называемые жителями Египта ал-бавакил
{1216}. Ансина, древний город, о котором говорят, что из него происходили чародеи бир‘ауни и что в нем еще сохранились следы волшебства; он расположен на восточном берегу Нила{1217}. Город ал-Ушмунайн; в нем прекрасные кони, рабочий скот и мулы, и он [относится] к самым большим городам Египта{1218}. Город Асйут; он из самых больших городов Верхнего Египта; в нем выделывают ярко-красные ковры, подобные армянским{1219}. Кахкава{1220}; в [этом округе есть] древний город, /332/ называемый Бутидж, и [другой] город, который называют Башмур; в нем [растет] диковинная пшеница, называемая пшеницей Йусуфа{1221}. Город Ихмим на восточном берегу Нила{1222}
, с прибрежной полосой, в нем выделывают небольшие ковры{1223} и ихимские кожи. [Там расположен] монастырь, называемый Бу Шануда; говорят, что в нем находится могила двоих апостолов Христа{1224}. Город Абшайа, который называют также ал-Булйана{1225}.

От Абшайи проходят к оазисам через пустыню и суровые горы, шесть переходов. Сначала к ал-Харидже, и это оазис, местность с крепостями, обработанными землями, постоянными источниками и текучими водами, финиковыми пальмами, различными видами деревьев и винограда, рисовыми полями и прочим{1226}. Затем идут к оазису ал-Дахила{1227}, его главный город называется ал-Фарфарун{1228}, а население смешанное, из жителей Египта и других [стран]. А от города Абшайа, который называют также ал-Булйана, идут к городу Ху, и это город древний. Там было четыре округа: Ху и Дандара к западу от Нила, Фау и Кина на его восточном берегу{1229}. /333/ [Эта область] пришла в упадок, и ее возделанные земли сократились из-за множества вторгавшихся в нее бедуинов, хариджитов{1230} и разбойников, и люди уходили оттуда в более благоприятные места.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература