Читаем Книгоед полностью

— Да, Эммушка… Книжки?.. А мы с дедушкой их на дачу увезли. Ремонт ведь, сам знаешь. Но ты не переживай, мы как раз завтра туда собирались. Привезти тебе что-нибудь? Нет? Сам хочешь поехать? Ну хорошо, тогда вечером я вам домой позвоню — договоримся с твоими мамой и папой. А как отдыхаешь?…Ну и молодец. Ладно, Эммушка, тогда до вечера.

Эмка положил трубку и медленно зашагал к выходу.

— Да что с тобой? — крикнула вслед бабка Зина, но мальчик не ответил.

"На дачу… Да туда пока доберешься, черт знает что может случиться!" — но и не ехать было нельзя.

"И вот еще что, — решил для себя мальчик, — домой идти нужно осторожно, чтобы опять не вывалиться куда не надо. Поэтому отправлюсь-ка я побыстрее на улицу и буду шагать так, чтобы вокруг постоянно люди были. На людях они меня не тронут".

Эмка точно не знал, кто «они», но очень надеялся, что его теория правильная. Еще раз встречаться с назгулами или даже Колобком ему не хотелось.

Бодрым строевым шагом дошел до остановки, на которой выходил в лучшие времена, когда еще мог спокойно в троллейбусах ездить.

"Кажись, добрался. Отсюда уже и мою многоэтажку видно — рукой подать".

Тут-то всё снова и началось. Как говорится, накликал беду…


Глава седьмая,

в которой Эмка сражается с целой овощной базой и собирается ехать на дачу к бабушке

Нет, против лука Эмка ничего не имел.

Это даже хорошо, когда лук в борще или там, скажем, в салате. Вкусно! Да и полезно, опять же.

Но когда здоровенная луковица о двух ногах преграждает вам дорогу… Елки-палки!

— Знаешь что? — Эмке порядком надоели все эти кроссы по пересеченной местности. На этот раз он решил двигать напролом. — Шел бы ты домой, Чиполлино!

Тот стоял не шелохнувшись. В нехорошей ухмылке искривился рот, холодные глаза внимательно смотрели на мальчика.

"Ухмылочка-то — моя работа", — устало подумал Эмка. А вслух сказал:

— Ну, давай, давай — вали на свою грядку!

Чиполлино как ни в чем не бывало продолжал стоять.

Эмка пошел прямо на него.

— С дороги, мичуринское пугало!

Человек-луковица открыл рот и дохнул на Эмку. У того из глаз брызнули слезы — на этот раз не от обиды и не из жалости к себе. Просто так бывает со всеми, кто чистит лук. И хотя Эмка не успел почистить Чиполлино, достаточно того, что тот просто дунул на мальчика.

"Та-ак, позади Москва, отступать — некуда!"

Но и стоять на месте было как-то глупо. Мальчик решил драться, однако слезы мешали сосредоточить внимание на противнике. Правда, и Чиполлино не собирался сдаваться: он еще разок хукнул на мальчика и добавил к запаху несколько увесистых затрещин. Эмка поостыл.

"Так дело не пойдет. Придется опять побегать".

Грудью сбив Чиполлино с ног, Эмка рванул к своему дому.

Часто, как в киношной погоне, мелькали деревья, проносились дома, осталась позади детская песочница… Прохожие удивленно смотрели вслед плачущему мальчику. Жалели, думали: горе у пацана.

А у него и вправду горе! Ну никак ему не избавиться от проклятых книжных героев! Никак!..

Что-то красное кинулось Эмке под ноги.

— Чвяк!

Лопнул под Эмкиными ногами синьор Помидор. А сам мальчик растянулся на тротуаре, больно разодрав коленки. Его быстро взяли в кольцо плодово-ягодные персонажи "Приключений Чиполлино": профессор Груша, барон Апельсин, герцог Мандарин, графини Вишенки… И всё напирали, злобно шипели и потрясали кулаками: "Подайте его сюда, это мальчишку! Ну-ка, сюда его, казнить его! Голову, голову ему срубить! Убийца!.."

"Без боя не сдамся, — решил Эмка. — Буду кусаться. Погибну, но хоть не на голодный желудок!"

Мальчик поднялся на ноги, принял профессиональную боксерскую стойку и показал врагам зубы.

Кольцо медленно смыкалось. Эмкины резцы, клыки и коренные не произвели на овощей должного впечатления. Равно как и стойка.

"Кого покусать первого?"

Мальчик переводил взгляд с одного на другого — каждый свиреп и страшен, не подступиться! Дошел до Чиполлино и только хотел осмотреть следующего, как вдруг человек-луковица растаял!

Ни секунды не сомневаясь, Эмка кинулся в образовавшийся пробел. С места рвать с бешеной скоростью было не впервой, но и сказочные лимоны, вишни и прочие были не дураки побегать. Словно слоны затопали за спиной!

"Ничего! — успокаивал сам себя Эмка. — Еще немного, и буду дома!"

— Давай, овощная база, за мной! — крикнул на ходу он и прибавил скорости.

Между тем, создавалось впечатление, что догоняющих становится всё меньше. Не было уже того стадного топота — так, редкие шлепки маленьких ног.

Эмка оглянулся. На его глазах в воздухе растаял очередной преследователь упитанный воинственный лимон с длиннющими усами.

"Чего это они? Странно!"

Но печалиться по данному поводу мальчик не собирался. Он уже был у своего дома — не дожидаясь лифта, на одном дыхании Эмка взлетел на пятый этаж и зазвонил в дверь. Ворвавшись в квартиру, закричал Славке:

— "Чиполлино"… "Чиполлино"… — и, переведя дух, пояснил: — «Чиполлино» вытирай!

Славка только плечами пожал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алиса
Алиса

«Немало тёмных вещей случилось, когда я была молода, этого я не рассказала даже моему лучшему другу, Тому Уорду. Темных и страшных вещей, которые я надеюсь, навсегда оставила позади...» В течение многих лет, Алиса сражалась бок о бок, с Ведьмаком и его учеником, Томом Уордом. Но сейчас Алиса одна, - в царстве тьмы. И у существ, которых она помогла отправить туда, теперь есть шанс отомстить ей. Алиса должна найти оружие, которое окончательно уничтожит Дьявола. Если она не справиться, весь мир погрузиться во тьму и отчаяние. Если она добьется успеха, то встретит свою смерть от рук близкого друга. Но сможет ли она остановить тьму, прежде чем та, её окончательно поглотит. В предпоследней части «Ученик Ведьмака» следуя за Алисой,   Том Уорд её верный спутник, окажется в самом ужасающем из всех мест. 

Алексей Ткачов , Джозеф Дилейни

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Ужасы и мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Гарри Поттер и дары Смерти
Гарри Поттер и дары Смерти

Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ» (www.snitch.ru), НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН» (www.rosman.ru).

Джоанн Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей