Читаем Книгоед полностью

И все-таки бдительности Эмка старался не терять. Вдруг вон та бабуля с кульком — на самом деле не бабуля, а ведьма? Сцапает и утащит, и ничего ты с ней не сделаешь, на помощь не позовешь. Милиция наверняка против ведьм бессильна.

Ох и натерпелся Эмка страху, ох и напереживался, пока доехал до станции «Вокзальная»! А там — вообще жуть: народу тьма, за всеми не уследишь. Плюнул Эмка на свои страхи и направился прямиком в кассы. Выстоял в небольшой очереди, купил билет и пошел на перрон ждать электричку. Сегодня, как на зло, людей было полно — они в больших количествах бродили по платформе или читали газеты, ожидая нужного состава. Эмка постарался затеряться среди толпы и попытался вспомнить, сколько же у бабушки книжек успел попортить. Но очень скоро ему надоело это занятие — и тогда мальчик принялся фантазировать. Ведь если его рисунки так круто влияют на окружающий мир — может, прислушаться к тому, о чем говорил Славка? И в самом деле, научиться рисовать да и создавать красивые картины. И мир станет чуточку лучше…

Его размышления прервала подъехавшая электричка. Вместе с остальными пассажирами Эмка пошел штурмом на вагоны и даже успел занять классное местечко — у окна, да еще и подальше от дверей. Так что всякие продавцы газет и пончиков не будут над ухом орать — одним словом, удача была на Эмкиной стороне!

Впрочем, очень скоро всё переменилось. Потому что в окне мальчик заметил знакомую фигуру — но не клешнерукого преследователя! По платформе шагал, чуть сутулясь, сжимая в одной руке дачное ведерко, а в другой — рюкзак, старичок, очень похожий на киношного ученого.

— Библиотекарь! — изо всех сил закричал Эмка, вскочил и даже попытался пробраться к выходу.

Куда там! Людей в вагон набилось столько, что пока он добрался до дверей, сутулый старичок уже куда-то исчез. Эмка только раздосадованно вздохнул — и тут дикторша из громкоговорителя объявила, мол, такая-то электричка отправляется… Мальчик едва успел обратно в вагон запрыгнуть.

Он стоял в тамбуре, прислонившись к раздвижным дверям (пускай надпись на них и запрещала это делать), и чуть не ревел от досады. Вот ведь, такой шанс проворонил! Библиотекарь наверняка бы…

Тут что-то отвлекло Эмкино внимание, какое-то неясное шевеление в вагоне мальчик отошел, чтобы посмотреть… Неужели клешнерукий?..

Кл-лац! — за спиной разъехались двери. Кл-лац! — снова закрылись! Удивленные пассажиры заерзали, не понимая, что происходит. И только Эмку, лихорадочно схватившигося за поручень, осенило. Охота за ним продолжается! Но теперь Книгоед ("Ладно, — подумал Эмка, — пора признаться самому себе, что это Книгоед") — решил использовать не сказочных персонажей, а «случайности». Неслучайные случайности!

"Но… он же не уничтожит из-за меня других, правда?!"

И вообще, как далеко простираются возможности Книгоеда? Он способен сделать так, чтобы электричка сошла с рельсов? Или все-таки это только в книжной реальности он царь и бог, а самое большее, что может сделать в нашей неожиданно открыть двери электрички?

"В конце концов, Книгоед же придуман… ну, не придуман — создан ради того, чтобы не портились книги. А книги существуют для людей. Поэтому он не должен…"

Эмка вздохнул. Вспомнил фильм о сломавшемся роботе. И еще — фильм про сторожевую собаку, которая взбесилась. И еще…

"Прекратить! Не паниковать! Встанем так, чтобы никакие случайно открытые двери не причинили нам вреда. Вот так. Хорошо. Теперь давай подумаем, что он еще может такого выкинуть. Сделает так, чтобы нас кто-нибудь нечаянно толкнул к двери? А мы вклинимся между двумя старушками с горами сумок — эти сумки не то что какой-то сопливый Книгоед, их и экскаватор с места не сдвинет. И вообще странно, как еще эти сумки электричка везет".

Эмка пошутил — и немного успокоился. За окнами проносились деревья, мелькали облака…

"Ничего, поборемся! В конце концов, вон я в какие переплеты попадал — и ничего, живой-здоровый. Поборемся…"

А электричка уже подъезжала, у станции, на перроне ждала бабушка, и никаким Книгоедам места здесь не было.

Мальчик вышел из вагона и почти побежал к бабушке Маше:

— Баб!

— Ну, Эммушка, здравствуй, — она обняла его, и хотя раньше мальчик стеснялся и не любил "всех этих телячьих нежностей", сейчас он с благодарностью прижался к бабушкиной щеке.

— Нормально доехал, без приключений?

Эмка оглянулся на электричку и кивнул:

— Без приключений.

Показалось, или в окне мелькнула ломаная тень со странными руками? Наверное, показалось…

— Пойдем, — сказала бабушка. — Проголодался небось?

Они вдвоем дошли до дачного домика.

Честно говоря, Эмке их дача больше напоминала избушку в какой-нибудь деревне. Впечатление усиливалось из-за соседских куриц — тамошние хозяева держали двух-трех птиц, причем непременно разной окраски. И курицы эти, хоть и принадлежали чужим людям, большую часть времени проводили у Эмкиной дачи. Никто их отсюда не гнал, они тут никому не мешали, под ноги старались не попадаться, а иногда даже склевывали разных вредных насекомых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алиса
Алиса

«Немало тёмных вещей случилось, когда я была молода, этого я не рассказала даже моему лучшему другу, Тому Уорду. Темных и страшных вещей, которые я надеюсь, навсегда оставила позади...» В течение многих лет, Алиса сражалась бок о бок, с Ведьмаком и его учеником, Томом Уордом. Но сейчас Алиса одна, - в царстве тьмы. И у существ, которых она помогла отправить туда, теперь есть шанс отомстить ей. Алиса должна найти оружие, которое окончательно уничтожит Дьявола. Если она не справиться, весь мир погрузиться во тьму и отчаяние. Если она добьется успеха, то встретит свою смерть от рук близкого друга. Но сможет ли она остановить тьму, прежде чем та, её окончательно поглотит. В предпоследней части «Ученик Ведьмака» следуя за Алисой,   Том Уорд её верный спутник, окажется в самом ужасающем из всех мест. 

Алексей Ткачов , Джозеф Дилейни

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Ужасы и мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Гарри Поттер и дары Смерти
Гарри Поттер и дары Смерти

Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ» (www.snitch.ru), НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН» (www.rosman.ru).

Джоанн Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей