Читаем Книжные хроники Анимант Крамб полностью

Я посмотрела на него, как он стоял там и смотрел на меня сверху вниз. И на короткий миг мне показалось, что я увидела что-то вспыхнувшее в его глазах, что-то, что заставило мое сердце биться сильнее, что-то, что ослабило мои колени, так что я была рада сидеть.

Он слегка наклонился ко мне, и волнение прокатилось по всему моему телу. Я не знала, что теперь должна делать, и нужно ли мне было что-то делать вообще.

А потом мистер Рид моргнул и резко выпрямился.

– Как насчет ужина? – спросил он, и его голос прозвучал совершенно спокойно.

Однако я и продолжила сидеть неподвижно.

Мой разум подсказывал мне, что на самом деле было опасно сидеть здесь, в квартире мужчины. Но мое сердце задавалось вопросом, почему этот потрясающий мужчина до сих пор не поцеловал меня.

– Хорошая идея, – тонким голосом ответила я и опустила взгляд на свои согнутые ноги, которые лежали на диване. Мне стало совсем жарко, и я едва могла дышать.

Никогда в жизни я не мечтала о том, чтобы меня поцеловали. Совершенно никогда. А теперь эта мысль просто распустилась во мне, словно цветок на солнце. Как такое только произошло? Откуда пришла такая мысль?

Я смущенно провела языком по губам, захлопнула книгу и опустила ноги на пол.

– Но вам лучше надеть обувь, – весело произнес мистер Рид и отошел от дивана.

Стыд по поводу замечания не помог вернуть лицу его естественный цвет. Я мысленно раздраженно фыркнула, потому что у этого мужчины получалось очень просто все время выводить меня из себя по пустякам.

Мистер Рид надел пиджак, и я быстро покинула комнату, чтобы надеть обувь. Библиотекарь в самом деле ждал меня в коридоре, прислонившись к стене, когда я закрыла за собой дверь.

Мы вместе спустились по ступенькам, и я пыталась ни при каких обстоятельствах не втянуть нижнюю губу между зубов от волнения.

– Как вам книга? – спросил мистер Рид. Он шел рядом со мной, держа руки в карманах своих темно-коричневых штанов, и посмотрел на меня. Его взгляд был непривычно мягким, а правая бровь приподнята: он был заинтересован.

Теплый вихрь закрутился у меня в животе, я просто таяла, когда Томас Рид смотрел на меня.

– На удивление хороша, – ответила я, и на моих губах заиграла улыбка, которую я не смогла контролировать.

– Прошла вечность с тех пор, когда я ее читал, – произнес мистер Рид, задумчиво покачав головой. – Но я помню об испанских розах, которыми он, казалось, был одержим.

– Я думаю, розы – это аллюзия, – заявила я поучительным тоном, и мистер Рид удивленно посмотрел на меня, что заставило меня рассмеяться.

– Ах, в самом деле? И на что? – изумленно поинтересовался он, когда мы дошли до конца лестницы.

– На любовную связь, мистер Рид, – весело дала я ему понять, и он, казалось, слегка запрокинул голову.

– О, – только произнес он и пропустил меня вперед.

Дверь в столовую была открыта, и я могла видеть, что сегодня здесь царило оживление. Но мы не дали сбить себя с толку и вошли в маленькую комнату. Скамейка в задней части все еще была свободна, и мистер Рид легко положил мне руку на спину, чтобы направить меня через комнату.

Мгновенно мне стало жарко, и я с трудом выдержала то, как сильно билось мое сердце о ребра. Если бы в комнате не было так много людей, которые создавали вполне весомый шумовой фон, мистер Рид наверняка тоже услышал бы это.

Он подтолкнул меня к одной стороне скамьи, и тут же этот жест заставил меня вспомнить о бале. О нашем танце, его руке на моей спине, его теле рядом с моим, моей руке в его. И словно я уже не была достаточно смущена неловким положением и хаосом своих чувств, румянец снова залил мои щеки, потому что желание физической близости прокралось в мои мысли.

Вот как это было с влюбленностью, и мне пришлось терпеть это, потому что это было ее частью. И как бы меня это ни смущало, в то же время это наполняло меня счастьем, которое нужно было испытать, чтобы понять.

Тетя Лиллиан однажды сказала мне, что недостаточно читать о любви, чтобы понять ее. Теперь я знала, что она была права.

– А что вы читаете? – спросила я мистера Рида, когда он опустился на стул напротив меня и расстегнул пуговицы на своем пиджаке.

– Ничего особенно захватывающего, – ответил он, опираясь локтями на край стола.

Это заставило меня ухмыльнуться, так как такого никогда не сделал бы господин из высшего общества, и мне почему-то нравилось, что мистер Рид не воспитывался под давлением этикета. Это дало мне понять, что даже в его присутствии я не должна быть совершенной, потому что такому мужчине, как он, это не будет ни бросаться в глаза, ни мешать, и это было для меня большим облегчением.

Потому что я не была хороша в том, чтобы быть идеальной. Мне иногда удавалось притворяться, но это было утомительно, изнурительно, и я считала притворство только инструментом, это не было одной из моих характерных черт.

– Как и многие другие книги. Рассказ о мужчине, ведомом женщиной и погрязшем в долгах. Скучно и предсказуемо, – пожаловался мистер Рид, и я покачала головой.

– Почему вы читаете, если вам не нравится? – спросила я, на что он раздраженно простонал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Анимант Крамб

Книжные хроники Анимант Крамб
Книжные хроники Анимант Крамб

Англия, 1890 год. Эпоха, в которой женщине из высшего общества негоже добиваться успеха наравне с мужчинами.Тугие корсеты, балы и светские беседы – вот и все прелести девичьей жизни. Но юная Анимант обожает читать. На страницах книг она путешествует по свету, сочиняет мелодии, развязывает войну… Делает все то, чего была лишена из-за дурацких стереотипов.Однако у Анимант появляется отличный шанс проявить себя: месяц в Лондоне, где ее ждет мистер Рид – язвительный молодой человек, который ищет себе помощницу.Анимант предстоит столкнуться со сложными задачами, узнать, какие тайны скрываются за дверями огромной библиотеки. И наверняка здесь девушка встретит любовь, о которой прежде знала лишь понаслышке. Вот только ей стоит прислушаться к собственному сердцу, чтобы не совершить непоправимую ошибку…

Лин Рина

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде

Все началось с нелепого происшествия: с неба внезапно упал чемодан…Лондон, 1890–1891 годы.Столичная полиция попросила нас с Джейми написать отчет о недавних событиях по делу Дэвида Брайтона и не забыть при этом упомянуть, как мы – самоуверенная студентка и рассеянный механик – смогли раскрыть это дело.Но поскольку Джейми категорически отказывается писать о тех потрясениях, что мы пережили, инициативу в свои руки беру я – Элиза Хеммильтон, подруга Анимант Крамб, неунывающая сыщица-дебютантка, с превосходным чутьем и храбрым сердцем. Леди, сражающая мужчин наповал одним лишь только взглядом.Надеюсь, что мой отец никогда не прочтет эти записи. Ведь испытания, выпавшие на мою долю, немыслимы. В любом случае в наказание за свою безнравственность я готова переписать двадцать страниц из проповедей Ньюмана… Что ж, по крайней мере, это того стоило!

Лин Рина

Городское фэнтези

Похожие книги