Читаем Когда приходит шторм полностью

Интерьер дома поразил меня не меньше, чем наружный облик. В центре холла стоял стол, по виду антикварный; на нем возвышалась ваза с гигантским букетом цветов, по сравнению с которым мой подарок тут же померк. Устланная темно-синим ковром лестница вела на второй этаж; множество открытых дверей позволяли заглянуть в смежные комнаты. Я обнаружила кухню, по последним тенденциям облицованную сверкающей плиткой – пришлось сделать над собой усилие, чтобы не пялиться туда в открытую. Все было заполнено светом, создавало уют и, разумеется, блестело чистотой. Длинные белоснежные портьеры колыхались от легкого ветерка, веявшего с моря. Непостижимо! Неужели Джек и правда здесь вырос? Какой разительный контраст с жилищем, где я проводила выходные!

Миссис Уилсон – Элис – провела нас в гостиную, огромное помещение с камином, двумя диванами, множеством кресел, большим стеллажом с книгами и широкоэкранным телевизором. Однако что меня поразило больше всего, так это стена, отделявшая гостиную от сада – вернее, ее практически полное отсутствие. Широкая стеклянная панель открывала панорамный вид на террасу, ухоженный сад, а также начинавшееся прямо за ним море. Я буквально приросла ногами к полу. Джек коснулся рукой моей спины и мягко подтолкнул вперед.

– Нравится? – шепнул он мне на ухо.

– Нравится? – ответила я также шепотом. – Не то слово!

Он тихонько засмеялся, и от его дыхания по шее забегали мурашки.

Обернувшись, я успела заметить, как мистер и миссис Уилсон многозначительно обменялись взглядами.

Миссис Уилсон посмотрела на меня сияющими глазами и пояснила:

– Наша семья владеет этим домом более ста лет. Теперь купить нечто подобное, учитывая местоположение, просто нереально. Нам поступали предложения, однако мы никогда не продадим дом. Я выросла здесь, как и мой отец, и дед, и прадед.

– Мама, может, не стоит грузить Марли уже при первом знакомстве экскурсами в историю? – донесся голос с террасы. Молодая женщина в темно-синих шортах, белом топе и шляпке от солнца отлепилась от шезлонга и, сняв шляпку, направилась к нам. – Привет, Марли! Если станет скучно, сразу скажи нам. Когда мама оседлала своего конька, она добровольно не замолчит.

Миссис Уилсон извинительно посмотрела на меня.

– Это Тони, одна из старших сестер Джека.

Тони в знак приветствия обняла меня. У нее были светлые волосы, как у Джека, падавшие на спину длинными локонами, и в то же время унаследованные от матери темные глаза.

– Рада познакомиться. – Тони подмигнула мне.

– Взаимно. – Больше я ничего сказать не успела – меня прервали громкие ликующие голоса:

– Дядя Джек! Дядя Джек!

Две фигурки, словно молнии, пронеслись через открытую дверь на террасу и повисли на Джеке. Он в тот же миг с приглушенным вскриком рухнул на пол и начал отбиваться от двух маленьких девочек, которые его немилосердно щекотали. Реджи пришел в восторг от возникшей суматохи и обрушился на хозяина всей своей массой. Джек закашлялся, жадно ловя ртом воздух.

– Постойте! Пожалуйста! Я должен вас сперва кое-кому представить!

Девочки замерли и с любопытством на него уставились. Даже пес выжидательно поднял голову и высунул язык. Джек наклонился к племянницам, и те нетерпеливо повернули к своему дяде головенки.

– Я уже говорил, что приведу сегодня особенную гостью, потому что непременно хочу вас с ней познакомить, – заговорщицки прошептал Джек.

Я не смогла скрыть ухмылку.

– Ну и? – напряженным шепотом спросила одна из девочек. – Я никого не вижу!

Грудь Джека заколыхалась от сдерживаемого смеха.

– Она стоит прямо у вас за спинами.

Обе с горящими глазами и открытыми ртами обернулись и увидели меня.

– Это Марли, – объявил Джек, медленно поднимаясь с пола. Девчушки сползли с него, увлекая за собой Реджи, и нерешительно приблизились ко мне.

Я присела на корточки, чтобы беседовать с ними на уровне глаз. От Фионы, а также припомнив фото на стене домика, я знала, что Джек в племяшках души не чаял.

– Привет! – Я медленно извлекла из карманов летнего платья два небольших подарка. – Джек мне рассказывал, вы любите читать. Верно?

Младшая, очевидно Мара, выступила вперед и приняла из моих рук обернутый пестрой бумагой пакет. Затем робко кивнула и посмотрела на меня. Старшая недоверчиво обернулась к Джеку.

– Она точно твоя подруга? Нам ничего не разрешают брать у чужих.

Уголки губ Джека дрогнули.

– Все в порядке, Нелли, – ответил он как мог серьезно. – Она моя самая любимая подруга.

После слов старшей кузины Мара тоже неуверенно повернулась к своей матери, однако Тони просияла и уселась на пол рядом с дочкой.

– Давай распакуем вместе, солнышко!

– Давай!

Больше девочек ничто не удерживало. Обе немедленно бросились разрывать бумагу, под которой обнаружились маленькие книжки с картинками.

– Ура! – воскликнула Мара и зарделась. – Такой у меня еще нет!

– Уф! Я тоже рада, – улыбнулась я. Не зря расспрашивала Дебби, какие книги любят девочки и какие у них уже есть.

– Вы ничего не забыли? Что надо сказать Марли? – прозвучал голос, мне пока незнакомый.

Перейти на страницу:

Похожие книги