Читаем Когда умирают короли полностью

   Тот смутился. Столь явное неодобрение его поведения членами королевской семьи наводило-таки на мысль, что он что-то сделал неправильно в отношении младшего брата и его девушки. И это неправильно надо было срочно загладить, пока не случилось непоправимого. Но ведь он действительно ничего для себя не выгадывал - все мысли были только о том, чтобы поступать в соответствии с представлениями, которые с детства внушались ему дедом. И вот выясняется, что он все это время понимал свои обязанности не так. Но потеря двух зубов, как ни странно, его не озлобила, а поставила пошатнувшиеся было мозги на место.

   - Берни, - сказал Эвальд, - мы ее выкрадем. Наша разведка намного лучше лорийской. Главное - точно выяснить, где ее держат.

   - А если не выясним? - недоверчиво прищурился младший брат.

   - Выкрадем из храма, - твердо сказал старший. - И прости меня, Берни. Я себя по отношению к тебе как свинья последняя вел.

   - Это уж точно, - проворчал Лауф. - Исправляй теперь содеянное.

   - Я сам туда отправлюсь, - заявил Эвальд. - И сделаю все, чтобы вернуть доверие семьи.

   В этот момент доложили о приходе Роберта, туранского кронпринца. Лауф неодобрительно оценил внешний вид внуков, которые выглядели совсем несоответствующе своему высокому положению, и отправил их из тронного зала, чтобы Гарм не позорили. На просьбу Берни, как лица весьма заинтересованного, выслушать то, с чем прибыл туранец, король ответил, что для этого нет необходимости находиться с ним в одном помещении. И младший принц, скрепя сердце, скрылся за неприметной дверцей позади трона, впрочем, плотно прикрывать он ее не стал, покосился на старшего, который тоже никуда не ушел, и полностью обратился в слух. Роберт витиевато приветствовал главу дружественной державы и поинтересовался, может ли он увидеть герцога Шандора.

   - К моему глубочайшему сожалению, мой внук в настоящий момент очень занят. Думаю, я вполне могу выступить в качестве его представителя.

   Лиара ревниво осмотрела сына Гердера и пришла к выводу, что внешность он взял совсем не от отца. Хотя имела место фамильная вытянутость лица, привнесенная королевой Инессой, но выглядело это скорее аристократично, чем некрасиво. "Интересно," - подумала кронпринцесса, - "похожа ли на него сестра. Или она такая же страшная, как их отец? Бедный, бедный мой Берни, угораздило же его влюбиться в девушку из такой семейки."

   - Видите ли, Ваше Величество, - осторожно сказал туранский кронпринц, - я хотел бы лично принести ему извинения от нашей семьи.

   - Боюсь, что поведение моих внуков в вашей стране заслуживает исключительно порицаний, но никак не извинений, - заметил король.

   - Речь идет сейчас совсем не о поведении ваших внуков в нашем замке, - возразил Роберт, - хотя оно и было довольно далеко от совершенства. Особенно у старшего, пытавшегося провернуть свои планы с помощью вдовствующей королевы Аманды.

   Лауф недовольно кашлянул, не в силах сдержать своих эмоций. Про вдовствующую королеву внук ничего ему не рассказал, и это могло значить лишь то, что со стороны этой Гарм ждут очередные проблемы. Интересно, куда смотрел граф Эдин, которому было дано четкое указание следить, чтобы принцы вели себя в соответствии со статусом. "Да," - с грустью подумал король, - "стареем мы, и уже не можем все держать под контролем. Хотя и жаль терять столь опытные кадры, но, похоже, пора Эдину на пенсию."

   - Речь идет о том, что наша семья безответственно отнеслась к наследству вашего младшего внука. Возможно, нас несколько извиняет то, что это дело находилось под личным контролем короля Генриха, а он был излишне легковерен. Как выяснилось, замок герцогов Шандор находится в плачевном состоянии и требует немедленного восстановления.

   - Даже восстановления, а не ремонта? - уточнил Лауф, который был рад, что о поведении внуков в гостях речь уже не идет.

   - Именно восстановления, - подтвердил туранский кронпринц. - В ближайшее время будет составлена смета и определены сроки, необходимые для приведения замка в надлежащий вид. А пока просим принять наши глубочайшие извинения.

   - Положим, вы не так уж и виноваты в случившемся, - мягко сказал Лауф. - За эти годы моя невестка тоже могла поинтересоваться состоянием своего имущества. К тому же, как мне кажется, официальные извинения - это не та причина, что привела вас в Гарм.

   - Это так, - согласился Роберт, - но поскольку моей сестры в Гарме уже нет, то я не думаю, что имеет смысл поднимать эту тему.

   Лауф мрачно подумал, что туранская разведка чувствует себя у них в стране как дома. Ему только что доложили, что девушки ушли телепортом, а этот Роберт уже пришел, зная не только об этом, но и о том, куда был направлен телепорт. И о драке между внуками ему тоже наверняка донесли. И все это делает задачу женитьбы младшего на Шарлотте очень сложной, почти невыполнимой. А ведь Берни ни за что не помирится с Эвальдом, если его любимая выйдет замуж за Артуро. Но с другой стороны, когда ему, Лауфу, было легко? Да и Роберт кажется вполне разумным. Неужели он не заинтересован в счастье сестры и в хорошем отношении между их странами?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы