Читаем Когда в пути не один полностью

С мешком грибов Владимир вернулся в город и, довольный, подумал, что после такой встряски обязательно должен наступить перелом, и никакие напасти больше его не коснутся.

Глава 7

Областной театр оперы и балета заметно преображался: третий месяц продолжалась проводимая впервые за несколько десятилетий реконструкция изрядно обветшавшего здания. И когда с его фасада и боковых стен убрали строительные леса, взору горожан предстал облик нового театра — здание ярко-желтого цвета, выделявшееся среди окружавших строений, сохраняющих явный отпечаток прошлого века.

Однако отделочные работы внутри театра были пока еще не закончены, и ход их в очередной раз обсуждался на заседании штаба, которое, как и предыдущие, проходило в большом зале облисполкома и протекало по строго определенному регламенту.

Постучав карандашом по микрофону, призывая собравшихся к тишине, заседание кратким вступительным словом открыл Славянов. Он говорил вначале по тексту, написанному его помощником Филипповым, но вскоре отодвинул листки в сторону.

— Думаю, вы прекрасно понимаете ту ответственность, которая лежит на всех здесь присутствующих. Бюро обкома установило нам срок — четыре месяца. Мы близки к выполнению задания, хотя очевидно, что предстоит сделать еще очень многое. О конкретных направлениях наших усилий, первоочередных задачах на сегодняшний день по традиции попросим рассказать руководителей основных строительных организаций. Первое слово предоставим генеральному подрядчику. Пожалуйста, Федор Александрович.

На трибуну, раскрасневшийся, взволнованный, вышел управляющий трестом №1 Першинин, невысокого роста, худощавый, в темно-синем костюме и белой рубашке с темно-красным галстуком. По привычке торопливо он начал докладывать, что сделано и что осталось выполнить строителям, чтобы открыть театр в установленный срок. Разобрать, что говорит управляющий, было трудно, и Славянов очень скоро прервал его:

— Федор Александрович, мы разрешаем вам торопиться на объекте. А здесь будьте, пожалуйста, обстоятельны и не наклоняйтесь так близко к микрофону. Успокойтесь и продолжайте.

Сделав глоток воды, Першинин продолжил свое выступление совсем по-другому, без бумажки, лишь изредка заглядывая в папку с материалами, чтобы точно назвать ту или иную цифру.

— Сегодня мы обошли весь театр и увидели, какие остались недоделки, какие вопросы пока еще не решены и требуют особого внимания как ключевые. Записали их, определили меры по решению. Перед сдачей объекта государственной комиссии наметили провести свою проверку созданной в тресте хозяйственной комиссией. На том, что мы способны решить собственными силами, останавливаться здесь не буду. На сегодня главное — закончить работы по переключению электросети на постоянное напряжение. Повесить люстры в буфете и гардеробной. Установить щиты в студии звукозаписи, звонки. Но самое главное — полы в гардеробной и вестибюле. Эти работы необходимо ускорить. Иначе мы задержим мебельщиков. — Выпив еще воды, Першинин продолжил: — Беспокойство у нас вызывает трест «Стройдеталь». Он задерживает выдачу дверей, пожарных шкафов для слаботочного хозяйства. И последнее. Пора браться за дело «Спецдорстрою» и управлению благоустройства города: за ними ремонт асфальтового покрытия перед театром. И самое главное: необходимо закончить работы по системе охранно-пожарной сигнализации, произвести наладку систем и сдать заказчику. Теперь у меня все. Если названные мной задачи будут решены вовремя, мы тоже уложимся в установленный обкомом срок и без задержки сдадим объект государственной комиссии.

Славянов, внимательно слушавший выступление управляющего трестом и делавший все время какие-то записи, поднял голову, посмотрел в зал и, отыскав глазами руководителей названных субподрядных организаций, начал поднимать их по порядку:

— Борис Игнатьевич, доложите с места.

Тут же в зале уверенно поднялся управляющий трестом «Верхневолгоэлектромонтаж» Епифанов и стал основательно, не спеша отвечать, что соответствовало его характеру — слушать внимательно и делать все продуманно и обстоятельно, ибо электрик, как и сапер, ошибается только раз в жизни:<два, первый раз при выборе профессии>

— Я не понимаю, о какой задержке с нашей стороны генподрядчик ведет речь? Напряжение уже переключается.

— Как так? — удивился Першинин.

— Очень просто, Федор Александрович, — отвечал Епифанов. — Сегодня я со своими был в театре после вас. И дал такую команду.

— Не будем спорить, — вел заседание Славянов, сразу поднимая управляющего трестом «Стройдеталь» Пушкевича. — Как с дверьми, Феликс Маркелович?

— Завтра и послезавтра привезем все. Можно считать вопрос закрытым, — заверил всех Пушкевич.

Выслушав остальных руководителей, Славянов, довольный, отыскал глазами заказчика, улыбаясь, спросил:

— У вас есть вопросы, Александр Борисович?

Задремавший было от усталости и жары замдиректора театра Белкин, вскинув руку, поднялся:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика