Читаем Комедии. Мимиамбы полностью

После ухода божества на сцене появлялся пришедший из города Смикрин. Во время монолога Смикрина, не замечаемый последним, из своего дома выходил Хэрестрат и делался, таким образом, свидетелем жалоб Смикрина.]


Смикрин


Здоровый лежебок куда опаснее

Больного лихорадкой, — не работая,

Так, ни про что, за двух он обжирается.

..........

Что человеком столько денег тратится

15 На вина, вот чему я ужасаюся!

Оставим пьянство в стороне, — не верится

Уж и тому, что, пить себя насилуя,

За малую котилу он по целому

Оболу платит!


Хэрестрат


В самый раз! Я этого

20 И ждал! Нагрянул, и любовь расстроится…

Да мне-то что! Он сам вновь оскандалится!


Смикрин


Он взял четыре серебром в приданое

Таланта, но себя слугою жениным

Считать не хочет, дома не ночует он

25 И в день двенадцать драхм он платит своднику…


Хэрестрат


Двенадцать — верно! Знает все до точности!


Смикрин


На месяц, да еще дней на шесть этого

Мужчине хватит на житье…


Хэрестрат

Счет правильный!

По два обола в день! На суп гороховый

30 Как раз довольно будет для голодного!


Симий

(выходя из дома Хэрестрата)

Послушай, Хэрестрат, — Харисий ждет тебя!

(Указывая на Смикрина.)

Кто это, друг?


Хэрестрат


Отец жены Харисия.


Симий


Что приключилось с ним? Глядит он сумрачно,

Философ словно жалкий!


Смикрин


Трижды проклятый,

35 При молодой жене живет с арфисткою!

..........


Хэрестрат

(Симию)

Благ ради всяческих не говори ты так!


Смикрин


Пойду!


Хэрестрат

(в сторону)

Проваливай! Авось достанется!


Смикрин


Я в дом войду, разведаю точнехонько

О положенье дочки да подумаю,

40 Как на зятька нагрянуть поудобнее!

(Входит в дом Харисия.)


Симий


Сказать Харисию, что прибыл тестюшка?


Хэрестрат


Сказать! Ишь шельма! В дом внес несогласие!


Симий


Пускай бы внес его в дома он многие!


Хэрестрат


Во многие?


Симий


Ну, в тот, что о́бок!


Хэрестрат


В мой-то дом?


Симий


45 Да, в твой! Пойдем теперь туда, к Харисию!


Хэрестрат


Пойдем, — пора! Смотри: юнцов подвыпивших

Сюда как раз ватага приближается!

Связаться с ними нам некстати было бы!


Входят в дом Хэрестрата.

Хоровая сцена.


ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ


Из дома Харисия выходит Смикрин. Вид у него мрачный. По всему ясно, что его миссия не увенчалась успехом.


Смикрин


Я вижу, что дела людские сбивчивы!

50 Чего не ждешь, оно-то и сбывается!

Ни в ком нет ни стыда, ни уважения!

Рабами господин ни в грош не ставится,

Старик отец ничто теперь для дочери:

На речь его ни капельки внимания!

..........


На сцену, сильно жестикулируя, вбегают рабы Дав и Сириск, за которыми следует жена Сириска с ребенком на руках.


Сириск


55 Нарушил право ты!


Дав


Клевещешь, висельник!


Сириск


Чужим добром владеть тебе не следует!

Пусть разберет судья!


Дав


Отлично! Судимся!


Сириск


Но у кого?


Дав


Годится всяк! Заслуженно

Терплю! Зачем с тобой делился?


Сириск

(указывая на Смикрина)

Этого

60 Не взять ли в судьи?


Дав


В добрый час!


Сириск


Почтеннейший.

Минутку удели ты нам, пожалуйста!


Смикрин


Вам? Для чего?


Сириск


Маленько мы повздорили!


Смикрин


Да я-то тут при чем?


Сириск


Судью третейского

Мы ищем! Ну, так вот, коль нет препятствия,

65 Ты рассуди нас!


Смикрин


Пропади вы пропадом!

Ишь бродят в кожухах, а тоже судятся!15


Сириск


Пусть так, а все же — дело наше малое,

Взять в толк его легко — отец, будь милостив!

Уж снизойди до нас! Ведь правосудие

70 Брать перевес всегда должно, и всяк о том

При случае обязан позаботиться,

Таков всегда удел наш человеческий!


Дав


С каким, однако, я связался ритором!

Зачем делился с ним?


Смикрин


Скажи, мой приговор

75 Блюсти согласны вы?16


Сириск


О да!


Смикрин


Послушаю, —

Помехи нет! Начни ты, что помалкивал.


Дав


Начну я издали, — а не со ссоры с ним,

Чтоб мог понять ты толком происшедшее…

Раз в зарослях, от этих мест поблизости,

80 Один стада свои я пас, почтеннейший,

Тому назад дней тридцать приблизительно,

И я нашел — он брошен был! — ребеночка,

И ожерелье с ним, а также разные

Безделки…


Сириск


Спор о них!


Дав


Мешает речь вести!


Смикрин

(к Сириску)

85 Коль перебьешь еще, огрею палкою

Тебя!


Дав


И поделом!


Смикрин


Веди же речь.


Дав


Веду.

Ребенка поднял я, к себе домой отнес,

Чтоб воспитать его — так я решил тогда.

Но за ночь мысль пришла (бывает с каждым так),

90 И начал сам с собой я тут беседовать:

«К лицу ли мне дитя? Ну, мне ль с ним мучиться?

К чему заботы мне? Где столько денег взять?»

Так думая, с зарей погнал я стадо вновь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ви Киланд , Джанет Дейли , Нора Ким , Ричард Бринсли Шеридан , Ричард Ли Байерс , Чингиз Айтматов

Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия / Драматургия / Драматургия