Читаем Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви полностью

Как ничего? Стихов любовных столько,Что ими сплошь исписан без полейИ с двух сторон огромный лист бумаги,А воск печати за нехваткой местаПриложен прямо к слову «Купидон».

Розалина

Лепить из воска любит он, как в детстве,Хотя уже пять тысяч лет мальчишке.

Катерина

Ах, этот злой, коварный озорник!

Розалина

Ты — враг ему: сестры тебя лишил он.

Катерина

Ее он вверг в тоску, печаль, уныньеИ тем сгубил. А если б у нееБыл, как у вас, нрав легкий и веселый,Прабабушкой могла бы стать она,
Как, без сомненья, станете вы, ибоВек долог у того, кто сердцем легок.

Розалина

Ты в слово «легкий» темный смысл влагаешь.

Катерина

Да, легкость нрава красоту темнит.

Розалина

Темны намеки. Свет на них пролей.

Катерина

Нет, ибо на свету вам станет жарко.Пусть лучше остаются в темноте.

Розалина

Да, все творить ты в темноте привыкла!

Катерина

Еще б! Ведь я не так легка, как вы.

Розалина

Конечно, легче я, раз вешу меньше.

Катерина

Меня вам взвесить не пришлось ни разу.

Розалина

Равно как и тебе свои слова.

Принцесса

Ловки вы обе в мяч играть. Ничья!Но, Розалина, ведь и вам подарокБыл прислан. От кого и что?

Розалина

Скажу.Будь я, как вы, красавицей, подаркиБогаче были бы. Но посмотрите:Стихи Бирон прислал мне. Что ж, спасибо.Размер их верен, но, приняв на веруИх смысл, себя сочла б я божеством:Я сравнена в них с тысячью красавиц.В письме Бирон портрет мой набросал.

Принцесса

И что же? Сходство есть?

Розалина

Большое — в буквах, малое — в оценке.

Принцесса

Так, значит, ты красива, как чернила.Удачно же подобрано сравненье!

Катерина

Бела, как прописное «Б» в тетрадке!

Розалина

Полегче с краской. Иль забыли вдруг вы,Что вы — как календарь, где красны буквы?Ведь сотней «О» лицо у вас покрыто.

Катерина

Пусть оспой будет и твое изрыто!

Принцесса

(Катерине)

Что шлет Дюмен возлюбленной своей?

Катерина

Перчатку.

Принцесса

Как? Одну? Где ж пара к ней?

Катерина

Их две, а к ним добавок — и немалый:Стихов любовных с тысячу, пожалуй.Они — набор нелепый чувств притворных,Смесь фраз глубокомысленных и вздорных.

Мария

А мне был жемчуг прислан от ЛонгвиляИ с жемчугом — письмо длиной в полмили.

Принцесса

А ты в душе желала б получитьПисьмо короче и длиннее нить?

Мария

Такую, чтоб в руках не уместить!

Принцесса

Умны же мы, коль можем так смеяться!

Розалина

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия