Читаем Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви полностью

Пусть будет слава, наша цель при жизни,В надгробьях наших жить, давая намБлагообразье в безобразье смерти.У времени прожорливого можноКупить ценой усилий долгих честь,Которая косу его притупитИ даст нам вечность целую в удел.Поэтому, воители, — я вамТакое имя дал за то, что выВойну ведете с вашими страстямиИ с полчищами помыслов мирских, —Да сохранит указ последний силу.Наварра наша станет чудом мира,Двор — малой академией, где будемМы созерцанью мирно предаваться.Вы поклялись, Бирон, Дюмен, Лонгвиль,Втроем три года провести со мною
В трудах ученых и всегда блюстиУстав, на этот свиток нанесенный.Скрепите ж подписями ваш обет,Чтоб был лишен своей рукою честиТот, кто хотя б на миг его нарушит.Итак, когда в душе решимость есть,Поставьте ваши имена вот здесь.

Лонгвиль

Я соглашаюсь на трехлетний пост:Пирует ум, когда худеет тело,А тот, кто чрево жадно насыщает,Тучнея плотью, разумом нищает.

Дюмен

Мой государь, Дюмен себя смирилИ низменным рабам мирских забавОставил низость суеты мирской.Теперь я мертв для радостей земных —
Мне философия заменит их.

Бирон

Мой государь, лишь в том, в чем прежде клялся,Я к этим заверениям примкну.Я клялся вам в ученье быть три года,А тут немало есть иных обетов —Ну, скажем, женщин избегать три года.Ужель и этот пункт включен в устав?Затем: в неделю раз без пищи житьИ есть шесть прочих дней по разу в день.Ужель и этот пункт вошел в устав?Потом: спать ночью только три часа,Глаз не смыкая днем ни на минуту(А я приучен крепко спать всю ночьИ к ночи добавлять еще полдня).Ужель и этот пункт внесен в устав?Не спать, не видеть женщин и поститься —
Мне с этим слишком трудно примириться.

Король

Но все сносить вы принесли обет.

Бирон

Осмелюсь, государь, ответить «нет!»Я клялся лишь делить ученье с вами,Пожертвовав ему тремя годами.

Лонгвиль

Одно неотделимо от другого.

Бирон

О, если так, то в шутку дал я слово.В чем цель ученья — мне узнать нельзя ли?

Король

Знать то, чего мы до сих пор не знали.

Бирон

И то, что ум обычный не поймет?

Король

Да, уж таков ученья дивный плод.

Бирон

Тогда клянусь усердно изучатьВсе, что устав мне запрещает знать:Ну, например, — как пообедать сладко,Когда поститься все принуждены;Как с милою увидеться украдкой,Когда от женщин мы удалены;Как тягостную клятву обойтиИ все же верность слову соблюсти.Вот если смысл трехлетнего ученьяВ том, чтоб мне дать такие наставленья,Я принесу обет без промедленья.

Король

Пусты все эти плотские утехи,Чинящие учению помехи!

Бирон

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия