Читаем Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви полностью

«Хоть ты смогла риторикой очей, —Кто с ней, небесной, спорить в состоянье? —Меня от клятвы отвратить моей,Я не страшусь за это наказанья.Нет, не презрел я клятву. Ты — богиня,А я от женщин отрекался лишьИ получу помилованье ныне,Коль милостью меня ты подаришь.Обет — дыханье, а дыханье — пар.Впивай его, как солнце в вышине,Не отвергая мой смиренный дар.Хоть я виновен, нет вины на мне:Какой глупец откажется от рая,Земной обет нарушить не желая?»

Бирон

(в сторону)

Богинею гусыню и мясо божествомОн счел, влюбясь. Что делать с таким еретиком?Прости, господь, но страсти нас всех с пути собьют.


Входит Дюмен с бумагой в руке.


Лонгвиль

Как переслать? — Бежим. Сюда идут.

(Прячется за дерево.)


Бирон

(в сторону)

Играют в прятки ребятишки тут.Как полубог, вверху я восседаю,За тайнами безумцев наблюдая.Дюмен! На мельницу еще мешок!Четвертый карп попался на крючок.

Дюмен

Божественная Кет!

Бирон

(в сторону)

Эх, простачок!

Дюмен

Клянусь, сияешь ты красой небесной!

Бирон

(в сторону)

Клянусь, он лжет: она весьма телесна.

Дюмен

Ты золото затмишь своей косой.

Бирон

(в сторону)

Вот диво! Ворон масти золотой!

Дюмен

Стройна, как кедр!

Бирон

(в сторону)

Вот врать ему не лень:Плечом она крива.

Дюмен

Светла, как день!

Бирон

(в сторону)

Да, если с хмурым днем сравнить ее.

Дюмен

Осуществись, желанье.

Лонгвиль

(в сторону)

И мое!

Король

(в сторону)

О боже, и мое сверши!

Бирон

(в сторону)

Аминь — да и мое! Молитвы хороши!

Дюмен

Она, как жар, живет в моей крови:Хочу забыть, но помню о любви.

Бирон

(в сторону)

Как жар в крови? О, бред пустой, хоть сладкий!Пустите кровь — и будет все в порядке.

Дюмен

Еще разок письмо я прочитаю.

Бирон

(в сторону)

Еще одной я глупости внимаю.

Дюмен

(читает)

«Раз весной, — увы, весь годДля любви весна цветет, —Розу я увидел вдруг.Ветер тихо дул на лугИ, резвясь, лобзал слегкаВенчик бархатный цветка.Я, ревнуя к ветеркуИ томясь, сказал цветку;— Если б этих нежных щекЯ, как он, коснуться мог!
Но тебя мне рвать не след:Руки мне связал обет.Ах, он тяжек молодым:Розы рвать в охоту им.Не сочти за грех, молю,Что его я преступлю.Если б Зевс тебя нашел,Он жену б арапкой счел,О бессмертье позабылИ тебя одну любил!»Послав стихи, письмо к ним приложу.В нем о сердечных муках расскажу.О, если бы король, Лонгвиль, БиронВлюбились тоже, был бы извиненМой грех и смыт с чела позора след —Где виноваты все, виновных нет.

Лонгвиль

(подходит)

Дюмен, любовь безжалостна твоя.Зачем в тоске тебе нужны друзья?Бледнеешь ты? Я б стал красней огня,Подслушай так же кто-нибудь меня.

Король

(подходит)

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия