Читаем Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви полностью

Красней! Раскрыта и твоя измена.Ты согрешил вдвойне, браня Дюмена.О да! К Марии нет любви в Лонгвиле.Вы в честь ее сонет не сочинили.Руками вы не стискивали грудь,Чтоб сердце успокоить как-нибудь.Тем временем я здесь в кустах сиделИ, видя вас, за вас двоих краснел.Я слышал все греховные признанья,Стихи и речи, вздохи и стенанья.Один взывал: «Увы!», другой — «Зевес!»«Ах, злато кос!» — «Ах, очи — синь небес!»

(Лонгвилю.)

Один, чтоб в рай войти, нарушил слово.

(Дюмену.)

Распутником стал Зевс в устах другого.Что б вам сказал Бирон, будь он при этомГлумленье над торжественным обетом?Как издевался б, как торжествовал,
Острил, смеялся, прыгал, ликовал!За всю мою казну, скажу по чести,Быть не хотел бы я на вашем месте.

Бирон

Ну, время наказать ханжей настало.

(Слезает с дерева.)

Мой государь, прошу простить вассала.Вы за любовь корите двух червей,А сами влюблены еще сильней.Не ваши ль слезы словно колесницы?Не в них ли лик принцессы сохранится?О, нет! Уж вы-то клятвы не презрели!Сонеты ж пишут только менестрели!Не стыдно ль вам за ханжество такое,В котором вы уличены все трое?В глазах вы сор узрели у других;В них вижу я бревно у всех троих.О, при какой присутствовал я сцене!Безумье, грусть, стенанья, вздохи, пени!О, как я долго молча возмущался
Тем, что монарх в букашку превращался.Что на скрипице Геркулес пиликал,Что джигу мудрый Соломон мурлыкал,Что Нестор в чехарду с детьми игралИ что Тимон их игры одобрял!Дюмен любезный, что за мрачный вид?Лонгвиль, признайтесь, что у вас болит?У вас, король? Живот? Грудная клетка?Эй, рвотного!

Король

Ты шутишь слишком едко.Ужель наш срам тобой разоблачен?

Бирон

Не мною вы — я вами осрамлен,Я, честный, я, наивный, я, считавшийГрехом презреть обет, меня связавший,Как посрамлен за дружбу с вами я,Мои непостоянные друзья!Видали ль вы, чтоб я стихи строчил,
Вздыхал по юбкам, щегольством грешил?Пришлось ли вам когда-нибудь слыхать,Чтоб восхвалял я формы, плечи, стать,Походку, ручки, ножки, грудь, персты,Глаза…

(Хочет бежать.)


Король

Зачем бежать, раз честен ты.Лишь вору есть нужда в подобной прыти.

Бирон

Бегу любви. Влюбленные, пустите.


Входят Жакнета и Башка.


Жакнета

Храни вас бог, король.

Король

С чем вы пришли?

Башка

С изменой.

Король

Как вы впасть в нее могли?

Башка

Никак.

Король

А если так, то вы с изменой вашейУйдите с глаз моих, иль вас прогонят взашей.

Жакнета

Письмо, государь, соизвольте прочесть.Священник сказал, что измена в нем есть.

Король

Бирон, читай.

(Дает ему письмо.)

Кто дал тебе его?

Жакнета

Как кто? Башка.

Король

(Башке)

Кто дал тебе его?

Башка

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия