Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

"?ЁшёЄюё эх фрЁютры ЎхЁъютэюую яЁртр яЁю?рЄ№ уЁхїш, эш яЁюфртрЄ№ шэфєы№ухэЎшщ, ўЄюс? ы?фш ьюуыш уЁх°шЄ№, эх эртыхър  эр ёхс  эхуюфютрэшх ?юцшх. ?ЁшёЄюё Єръцх эх фры ?тюшь ёыєурь ётюсюфє яЁшэшьрЄ№ фрЁ? ъръ тч Єъє чр яюъЁ?Єшх уЁхїр, ўЄюс? ўхыютхъ ьюу шчсхцрЄ№ чрёыєцхээюую юёєцфхэш . ?шёєё яюЁєўшы ?тюшь єўхэшърь яЁюяютхфютрЄ№ яЁю?хэшх уЁхїют тю шь  ?ую тёхь эрЁюфрь; эю юэш ёрьш эх с?ыш єяюыэюьюўхэ? ёэшьрЄ№ їюЄ  с? юфшэ уЁхї ё фхЄхщ ?фрьр... ?ё ъшщ, ъЄю яЁштыхърхЄ эрЁюф ъ ёхсх, ъръ ?юЄ, т ъюЄюЁюь эрїюфшЄё  тырёЄ№ яЁю?рЄ№ уЁхїш, эртыхў?Є эр ёхс  уэхт ?юцшщ, шсю юэ юЄтыхърхЄ фє°ш юЄ эхсхёэюую ?хЁтюёт ?хээшър, яЁю?р??хую уЁхїш - ъ ёырсюьє, чрсыєцфр??хьєё  ёьхЁЄэюьє ўхыютхъє". (?єї яЁюЁ. 3 Є. 245 ёЄЁ.)

?юрээр 20:24-29

?хцэюёЄ№ яЁш єсхцфхэшш ?юь?.

"?шёєё ё ?тю?ь юсЁр?хэшш ё ?юьющ фры ?тюшь яюёыхфютрЄхы ь єЁюъ, ъръ шь юсїюфшЄ№ё  ё Єхьш, ъюЄюЁ?х шьх?Є Ёхышушючэ?х ёюьэхэш  т шёЄшэх ш ъюЄюЁ?х яЁхфёЄрты ?Є ¤Єш ёюьэхэш  ъръ т?фр??шхё . ?шёєё эх ёюъЁє°шы ?юьє ёыютрьш єяЁ?ър ш эх ёЄры ёяюЁшЄ№ ё эшь, эю ё яюфў?ЁъэєЄ?ь ёэшёїюцфхэшхь ш эхцэюёЄ№? ?э юЄъЁ?ыё  ёюьэхтр??хщё  фє°х. ?юьр чрэ ы эршсюыхх эхЁрчєьэюх яюыюцхэшх, фшъЄє  шёъы?ўшЄхы№э?х єёыютш  фы  ётюхщ тхЁ?, эю ?шёєё яюёЁхфёЄтюь ?тюхщ тхышъюфє°эющ ы?стш ш єтрцхэш  ЁрчЁє°шы тёх яЁхуЁрф?, тючфтшуэєЄ?х ?юьющ. ?рёЄющўшт?щ ёяюЁ Ёхфъю яЁштюфшЄ ъ єьхэ№°хэш? эхтхЁш , эю ёъюЁхх эряЁртшЄ ъ ёрьючр?шЄх, уфх яюёыхфєхЄ эютр  яюффхЁцър ш шчтшэхэшх. ?шёєё юЄъЁ?т°шщё  т ?тюхщ ы?стш ш ьшыюёЄш ъръ Ёрёя Є?щ ?ярёшЄхы№, яюыєўшЄ юЄ ьэюушї, юфэрцф? эх Ёрёяюыюцхээ?ї єёЄ яЁшчэрэшх ?юь?: "?юёяюф№ ьющ ш ?юу ьющ". (?єї яЁюЁ. Є. 3 ёЄЁ. 222)

?юььхэЄрЁшщ рфтхэЄшёЄют ёхф№ьюую фэ  эр ?трэухышх юЄ ?юрээр, 21 уыртє.

?тыхэшх ?шёєёр ?ЁшёЄр єўхэшърь яЁш ьюЁх ?штхЁшрфёъюь

(?э. 21:1-23)

?юрээр 21:1

?юёых Єюую. ?. х. ьхцфє тЄюЁ?ь  тыхэшхь т тхЁїэхщ уюЁэшЎх (20:26-29) ш тёЄЁхўхщ эр уюЁх т ?рышыхх (?Ї. 28:16-20). ?Єю ёЄрэютшЄё  юўхтшфэ?ь шч ЇръЄр: "?Єю єцх т ЄЁхЄшщ Ёрч  тшыё  ?шёєё єўхэшърь ?тюшь яю тюёъЁхёхэшш (?э. 21:14. ?ь. фюя. яЁшь. эр ?Ї. 28 уырт?).

?юЁх ?штхЁшрфёъюь. ?ь. эр 6:1.

?тшыё . ?ыш яю тшыё .

?юрээр 21:2

?шьюэ ??ЄЁ. ?ь. эр ?ъ. 3:16.

?юьр. ?ь. эр ?ъ. 3:18.

?ышчэхЎ. ?ь. эр 11:16.

?рЇрэршы. ?ь. эр ?ъ. 3:18. ?э. 1:45.

?рэ? ?рышыхщёъющ. ?ь. эр 2:1.

??эют№  ?хтхфххт?. ?. х. ?ръют ш ?юрээ, Єръ эрчтрээ?х Єюы№ъю чфхё№ т ?трэухышш юЄ ?юрээр (?Ї. 4:21. ?ъ. 10:35).

?юрээр 21:3

?фє ыютшЄ№ Ё?сє. ??сэр  ыюты  с?ыр уыртэ?ь чрэ Єшхь ?хЄЁр, яЁхцфх ўхь юэ ёЄры єўхэшъюь ?ЁшёЄр (ёь. ?Ї. 4:18-20). ?ръют ш ?юрээ Єръцх с?ыш Ё?сюыютрьш (?Ї. 4:2). ?хы№ ¤Єюую ьхЁюяЁш Єш , эхёюьэхээю, чръы?ўрхЄё  т Єюь, ўЄюс? тюёяюыэшЄ№ шї ёъєфэ?х ёЁхфёЄтр. ?ўхэшъш эх юЄърчрышё№ юЄ шї сюыхх т?ёюъюую яЁшчтрэш . ?эш яЁш°ыш т ?рышых?, ўЄюс? тёЄЁхЄшЄ№ё  ёю ?тюшь ?ўшЄхыхь (ёь. эр ?Ї. 28:16. ?ь. ?? 809).

?є эюў№. ?ч-чр яЁючЁрўэ?ї тюф эюў№ с?ыр яюфїюф ?шь тЁхьхэхь фы  Ё?сэющ ыютыш эр ючхЁх (ёь. ?ъ. 5:5).

?х яющьрыш... эшўхую. ?ръ ш т яЁхф?фє?хь ёыєўрх (ёь. эр ?ъ. 5:5).

?юрээр 21:4

?цх эрёЄрыю. ?ўхтшфэюёЄ№ ЄхъёЄр Ёрчфтюхэр ьхцфє ¤Єшь ш ўЄхэшхь "єцх эрёЄєярыю", яюфў?Ёъштр  тючьюцэю ЄюЄ ЇръЄ, ўЄю ъръ Ёрч эрўрыю ётхЄрЄ№.

?х єчэрыш. ?ючьюцэю, шї уырчр с?ыш "єфхЁцрэ?", яюфюсэю єўхэшърь эр яєЄш т ?ььрєё (?ъ. 24:16). ?ючьюцэю х?? эх с?ыю тяюыэх ётхЄыю. ?рЁш  Єръцх эх єчэрыр ?шёєёр, ъюуфр ?э тяхЁт?х  тшыё  хщ (20:14-16).

?юрээр 21:5

?хЄш! ?ръюх юсЁр?хэшх ?шёєёр ъ єўхэшърь ёЁхфш тёхї ?трэухы№ёъшї чряшёхщ єяюьшэрхЄё  Єюы№ъю чфхё№. ?юрээ яЁшьхэшы ¤ЄюЄ ЄшЄєы Єръцх ш т ётю?ь яюёырэшш (1?э. 2:13, 18). ?шы№Єюэ ш ?шыышурэ фюяєёър?Є, ўЄю чфхё№ ¤Єю т?Ёрцхэшх Ёртэючэрўэю "?эю°х" ш ЎшЄшЁєхЄ срыырфє, т ъюЄюЁющ ¤ЄюЄ ЄхЁьшэ яЁшьхэ хЄё  ъ ёюыфрЄрь (ёыютрЁ№ ?Ёхўхёъюую ?ртхЄр). ? ы?сюь ёыєўрх ЇюЁьр юсЁр?хэш  эх юЄюцфхёЄты хЄ уютюЁ ?хую. ?ўхэшъш, эхёюьэхээю, яЁшэ ыш ?ую чр эхчэръюьЎр.

?ш?р. ?Ё. "яЁюёЇрушюэ". ?ю, ўЄю ъє°р?Є т фюяюыэхэшх ъ їыхсє, Є. х. ь ёю, Ё?ср,  шўъш, ютю?ш ш Є. ф. (ёЁ. эр 6:9). ?ыхс с?ы уыртэ?ь яЁюфєъЄюь яшЄрэш  шєфххт. ?фхё№, яюёъюы№ъє тюяЁюё с?ы эряЁртыхэ ъ Ё?срърь, "яЁюёЇрушюэ" сюыхх тёхую єърч?трхЄ эр Ё?сє. ?юЁьр тюяЁюёр т уЁ.  ч?ъх яюфЁрчєьхтрхЄ юЄЁшЎрЄхы№э?щ юЄтхЄ.

?юрээр 21:6

?ю яЁртє? ёЄюЁюэє. ?Єю с?ыр ёЄюЁюэр, эр ъюЄюЁющ ?шёєё ёЄю ы эр схЁхує ш, яютхыхтр  шь чрсЁюёшЄ№ ёхЄ№ яю яЁртє? ёЄюЁюэє, ?э цхыры эрєўшЄ№ шї єЁюъє тхЁ? ш ёюЄЁєфэшўхёЄтр ё ?юцхёЄтхээющ ёшыющ (ёь. ?? 811).

?эюцхёЄтр Ё?с?. ?Єю ўєфю фюыцэю с?ыю эряюьэшЄ№ єўхэшърь яЁхцэхх ўєфю, ъюуфр юэш юёЄртшыш тё? ш яюёыхфютрыш чр ?юёяюфюь (ёь. эр ?ъ. 5:11).

?юрээр 21:7

?юЄюЁюую ы?сшы ?шёєё. ?ЄэюёшЄхы№эю ¤Єюую юяЁхфхыхэш , юЄэюё ?хуюё  ъ ?юрээє ёь. эр 13:23. ?юрээ яхЁт?ь яючэры ?юёяюфр ш Єръцх яхЁт?ь яютхЁшы т ЇръЄ ?ую тюёъЁхёхэш  (20:8).

?шьюэ цх ??ЄЁ. ??ЄЁ - яырьхээ?щ, ёхЁфхўэ?щ, ёЄЁхьшЄхы№э?щ ш ы?с ?шщ юЄючтрыё  ёюуырёэю ётюшї ўхЁЄ їрЁръЄхЁр.

?фхцфю?. ?Ё. "хяхэфєЄхё" - "тхЁїэ   юфхцфр".

?ру. ?Ё. "уєьэюё", ъюЄюЁюх їюЄ  ьюцхЄ шчюсЁрцрЄ№ ёютхЁ°хээю ЁрчфхЄюую ўхыютхър, ьюцхЄ Єръцх яЁхфёЄрты Є№ ўхыютхър ёю ёэ Єющ ыш°№ тхЁїэхщ юфхцфющ, ўЄю, яю-тшфшьюьє, шьхыю ьхёЄю ш т фрээюь ёыєўрх. ?хёюьэхээю, ??ЄЁ цхыры яюўЄшЄхы№эю ш ё ЁрфюёЄ№? яЁштхЄёЄтютрЄ№ ётюхую ?ўшЄхы .

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика