Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

?ЁрЄр ётюхую. ?эфЁхщ ёЄры яхЁт?ь єўхэшъюь, ъюЄюЁ?щ эрўры яЁштюфшЄ№ фЁєушї ъ ?шёєёє. ?э ёютхЁ°ры ¤Єю "яЁхцфх тёхую" Є.х. яЁхцфх, ўхь юэ ёютхЁ°ры ўЄю-ышсю фЁєуюх. ?Єю - ётшфхЄхы№ёЄтю ю уыєсюъюь тяхўрЄыхэшш, ъюЄюЁюх яЁюшчтхыр эр хую Ёрчєь ш ёхЁфЎх яхЁтр  схёхфр ё ?шёєёюь.

?хёёш?. ?ь. эр ?Ї. 1:1

?Єю чэрўшЄ. ?ь. эр ?э. 1:38

?юрээр 1:42

?шёєё, тчуы эєт эр эхую. ?ръ ш т ёЄ. 36, Єръ ш чфхё№ "тчуы эєт" яхЁхтхфхэю юЄ юфэюую ш Єюую цх уЁхўхёъюую ёыютр.

?шьюэ... ?шЇр. ?ь. эр ?Ї. 16:18, ?ъ. 3:16. ?ь  ?шьюэ -  ты хЄё  уЁ. ЇюЁьющ хтЁхщёъюую ёыютр ?шьхюэ (ёь. эр ??Є. 29:33).

?Єю чэрўшЄ. ?ь. эр ёЄ. 38.

?юрээр 1:43

?р фЁєующ фхэ№. ?.х. эр ёыхфє??шщ фхэ№ яюёых ёюс?Єшщ, юяшёрээ?ї т ёЄшїх 35-42 ш ЄЁхЄшщ фхэ№ - яюёых єърчрээ?ї т ёЄ. 19-28 (ёь. ёЄ. 29, 35).

?юёїюЄхы шфЄш. ?рьхЁхтрыё  шыш ёюсшЁрыё  єїюфшЄ№.

?рїюфшЄ ?шышяяр. ?ючьюцэю, ¤Єю с?ыш Ёхчєы№ЄрЄ? єёшышщ ЄЁ?ї єўхэшъют, ъюЄюЁ?х єцх эр°ыш ?шёєёр (Є.х. ?юрээр, ?эфЁх  ш ?хЄЁр). ?ЄэюёшЄхы№эю ?шышяяр ёь. эр ?ъ. 3:18.

?фш чр ?эю?. ?фхё№ сюыхх т ёь?ёых - ёЄрЄ№ єўхэшърьш (ёь. эр ?ъ. 2:14), ўхь яЁюёЄю т чэрўхэшш - ёыхфютрЄ№ чр ъхь-ышсю, ъръ т ёЄ. 37. ?фэръю, ёь. эр ?ъ. 5:11, ?э. 1:40.

?юрээр 1:44

?шЇёршф?. ?ь. эр ?Ї. 11:21.

?юрээр 1:45

?шышяя эрїюфшЄ ?рЇрэршыр. ?юфюсэю Єюьє, ъръ тўхЁр ?эфЁхщ яЁшт?ы ъ ?шёєёє ётюхую сЁрЄр, Єръ ЄхяхЁ№ ?шышяя яЁшт?ы ётюхую фЁєур. ?хЁтюх яюсєцфхэшх юсЁр??ээюую ёхЁфЎр - ЁрчфхышЄ№ ЁрфюёЄ№ ш сыруюёыютхэшх ёярёхэш  ё фЁєушьш, юёюсхээю ё сышчъшьш ш фюЁюушьш эр°хьє ёхЁфЎє. ?рЇрэршы юс?ўэю юЄюцфхёЄты хЄё  ё ?рЁЇюыюьххь (ёь. эр ?ъ. 3:18).

?ръюэх. ?фхё№ шьххЄё  т тшфє ёяхЎшры№эюх юяЁхфхыхэшх, юЄэюё ?ххё  ъ яхЁт?ь я Єш ъэшурь ?хЄїюую ?ртхЄр (ёь. эр ?ъ. 24:44). ?шышяя ёё?ырхЄё  юёюсхээю эр яЁхфёърчрэшх тю ?ЄюЁ. 13:15 (ёь. ъюь. Єрь цх) ъръ эр°хф°шх ётю? шёяюыэхэшх т ?шёєёх шч ?рчрЁхЄр (ёь. эр ?э. 6:14).

??эр ?юёшЇютр. ?ь. эр ?Ї. 1:20, 21, ?ъ. 2:33, 41.

?юрээр 1:46

?Єю фюсЁюх? ? юЄтхЄх ?рЇрэршыр эр тюыэє??хх шчтхёЄшх ?шышяяр ёы?°шЄё  Єюэ яЁхчЁхэш . ?рЇрэршы с?ы Ёюфюь шч ?рэ? (21:2) ъюЄюЁр  эхфрыхъю эрїюфшырё№ юЄ ?рчрЁхЄр ш, эхёюьэхээю, ёърчрээюх шь юЄэюёшыюё№ ъ хую ышўэюьє юя?Єє ш яючэрэш?.

?рчрЁхЄр. ?ь. эр ?Ї. 2:23.

?ющфш ш яюёьюЄЁш (ёЁ. ёЄ. 29). ?тшфхЄ№ ?шёєёр ышЎюь ъ ышЎє - фюыцэю с?ыю с?Є№ сюыхх єсхфшЄхы№э?ь фюърчрЄхы№ёЄтюь, ўхь ьэюуюёыютэ?щ рЁуєьхэЄ. ?ръ ш ёхуюфэ . ?фшэёЄтхээ?щ яєЄ№ яюыєўшЄ№ яюыюцшЄхы№эюх фюърчрЄхы№ёЄтю, ърёр??ххё  юяЁхфхы?ээющ, єтхЁхээющ тхЁ? тю ?ЁшёЄр - яхЁхцшЄ№ хую.

?юрээр 1:47

?юфышээю шчЁршы№Є эшэ. ?.х. ЄюЄ, ъЄю ёыєцшЄ ?юує юЄ шёъЁхээхую ёхЁфЎр (ёь. 4:23, 24), р эх ъръ ышЎхьхЁ? (ёь. эр ?Ї. 6:2, 7:5, 23:13). ?рЇрэршы с?ы юфэшь шч Єхї, ъЄю яЁшэрфыхцры ъ эхсюы№°ющ, яюёт ??ээющ уЁєяях шёъЁхээю юцшфрт°шї "?Єх°хэш  ?чЁршыхтр" (ёь. эр ?ъ. 2:25) ш тююфє°хты?ээ?ї т?ёюъшьш шфх ьш, яЁхфёЄртыхээ?ьш шь ?юуюь (ёь. ёЄ. 4, ёЄ. 26-30). ??Ёрцхэшх "яюфышээ?щ ?чЁршы№Є эшэ" эх юс чрЄхы№эю юЄэюёшЄё  ъ сєътры№э?ь яюЄюьърь ?тЁррьр (ёь. эр 8:33-44), эю ъ Єюьє, ъЄю Ёх°шыё  цшЄ№ т ёюуырёшш т тюыхщ ?юц№хщ (ёь. эр ?э. 8:39, ?х эш  10:34-35, ?шь. 2:28, 29, 9:6-7, 25, 27, 10:12-13, ?ры. 3:9, 28, 29, 1 ?хЄ. 2:9-10).

?єъртёЄтр. ?Ёхўхёъюх "фюыюё", сєътры№эю "яЁшьрэър", "эрцштър", яЁшьхэ хьр  фы  ыютыш Ё?с?, эю юсЁрчэю "юсьрэ", "їшЄЁюёЄ№", "яЁхфрЄхы№ёЄтю", "тхЁюыюьёЄтю". ?юцэ?х яЁхЄхэчшш  ты ?Єё  яЁшьрэъющ, яЁшьхэ хьющ ышЎхьхЁрьш, ўЄюс? єсхфшЄ№ ы?фхщ, ўЄю юэш  ты ?Єё  ыєў°шьш, ўхь эр ёрьюь фхых.

?юрээр 1:48

?юўхьє... чэрх°№? ?рЇрэршы с?ы ёшы№эю єфшты?э, єчэрт, ўЄю хую цшчэ№, яюфюсэю ЁрёъЁ?Єющ ъэшух ыхцрыр яхЁхф ?шёєёюь.

?ьюъютэшЎх?. ?ьюъютэшЎр ш юыштъютюх фхЁхтю т?Ёр?штрышё№ т ?рыхёЄшэх яЁхшьє?хёЄтхээю шч-чр шї яыюфют. "?шфхЄ№" яюф ёьюъютэшЎх? юсючэрўрыю - с?Є№ эр Ёюфшэх, фюьр ш эрёырцфрЄ№ё  яюъюхь (ёь. ?шї. 4:4, ?рї. 3:10 ш Є.ф.).

?юрээр 1:49

?рттш. ?ь. эр ёЄ. 38

??э ?юцшщ. ?ь. эр ?ъ. 1:35. ? уыєсюъюь тяхўрЄыхэшш т?ёърч?трэш  ?ЁшёЄр (ёЄ. 47) ётшфхЄхы№ёЄтєхЄ юЄъЁютхээюх ш схчюуютюЁюўэюх шёяютхфрэшх тхЁ? ?рЇрэршыр. ?ўхтшфэю, хую шёъЁхээхх цхырэшх чръы?ўрыюё№ т Єюь, ўЄюс? яюыєўшЄ№ х?? сюы№°шщ ётхЄ юЄэюёшЄхы№эю т?ёърч?трэш  ?юрээр ?ЁхёЄшЄхы  юс ?шёєёх ъръ "?уэЎх ?юцшхь" (ёЄ. 29, 36) ш "??эх ?юцшхь" (34 ёЄ.), ўЄю т ётю? юўхЁхф№ яЁштхыю хую ъ цхырэш? - шёърЄ№ яюфїюф ?хх ьхёЄю фы  Ёрчь?°ыхэш  ш ьюышЄт? (ёь. ?? 140). ? юЄтхЄ эр ьюышЄтє юэ яюыєўшы єсхфшЄхы№эюх фюърчрЄхы№ёЄтю, ўЄю ?шёєё - ?юцхёЄтхээюую яЁюшёїюцфхэш . ?шёєё ўрёЄю ўшЄры ёюъЁютхээ?х, уыєсюўрщ°шх ь?ёыш ы?фхщ ш ёъЁ?Є?х Єрщэ? шї цшчэш, яЁхфёЄрты   шь Єръшь юсЁрчюь фюърчрЄхы№ёЄтр ?тюхщ ?юцхёЄтхээюёЄш (ёь. эр ?ъ. 2:8). (?ЄэюёшЄхы№эю яюёыхфє??шї яЁютючуыр°хэшщ єўхэшъют ю тхЁх т ?юцхёЄтхээюёЄ№ ?шёєёр ёь. эр ?Ї. 14:33, 16:16, ?э. 6:69, 16:30...).

?рЁ№ ?чЁршыхт. ?юяюыэшЄхы№э?щ ЄшЄєы ?хёёшш, яюёЁхфёЄтюь ъюЄюЁюую ?рЇрэршы яЁшчэры ?шёєёр, ъръ ?юую, ?юЄюЁ?щ ёюуырёэю юсхЄютрэшщ яЁюЁюъют фюыцхэ "тюёёЄрэютшЄ№ ЎрЁёЄтю ?чЁршы?" (?х эш  1:6). ?ЄюЄ ЄшЄєы с?ы Ёртэючэрўхэ т?Ёрцхэш? "??э ?ртшфют" (ёь. эр ?Ї. 1:1, ?ъ. 10:48, ёЁ. ?рї. 6:13).

?юрээр 1:50

?тшфш°№ сюы№°х ёхую. ?шёєё чфхё№ ёё?ырхЄё  эр ьэюушх єсхфшЄхы№э?х фюърчрЄхы№ёЄтр ?юцхёЄтхээюёЄш, ётшфхЄхыхь ъюЄюЁ?ї ёЄрэхЄ ?рЇрэршы эр яЁюЄ цхэшш ётюхую сышчъюую юс?хэш  ёю ?ЁшёЄюь (?? 142).

?юрээр 1:51

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика