Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

?эш т?°ыш. ?ююс?хэшх цхэ?шэ? яЁштыхъыю тэшьрэшх цшЄхыхщ ёхыхэш  ш яюсєфшыю шї ъ шёёыхфютрэш?. ?ю-яхЁт?ї, шї тхЁр с?ыр юёэютрэр эр ёююс?хэш ї цхэ?шэ?, эю чрЄхь, яюёых фюыцэюую шёёыхфютрэш  - эр шї ышўэюь юя?Єх (ёь. ёЄ. 39, 42).

?юрээр 4:31

?рттш! х°№. ?єфєўш юсхёяюъюхээ?ьш ю сыруюяюыєўшш ётюхую єўшЄхы , єўхэшъш шчсртшыш ?ую юЄ эхэєцэ?ї єёшышщ т яюъєяъх яш?ш. ?эш фхырыш тё?, ўЄю ьюуыш, ўЄюс? юсыхуўшЄ№ ?ую сЁхь . ?ЄэюёшЄхы№эю ъюььхэЄрЁш  эр ёыютю "?ўшЄхы№" "Ёурссш", - ёь. эр 1:38.

?юрээр 4:32

?ш?р. ?Ё. "сЁюёшё" - "яш?р" ы?сюую Ёюфр. ?юЁ ўшщ юЄъышъ цхэ?шэ? с?ы сюыхх яюфъЁхяы ??шь фы  фє°ш ?шёєёр, ўхь ьюуыр с?Є№ яш?р фы  ?ую Єхыр. ?рЄхЁшры№э?х тх?ш шьх?Є ьхэ№°х чэрўхэш  т юЎхэъх тёхї, ъюЄюЁ?х тюшёЄшэє ёЄрыш тьхёЄх ёюЁрсюЄэшърьш ёю ?ЁшёЄюь. ?ЁшёЄшрэёъшх ЁрсюЄэшъш яЁшфр?Є ёююЄтхЄёЄтхээюх чэрўхэшх, ъръ сюыхх трцэюх - фєїютэюьє, т ёЁртэхэшш ё ьрЄхЁшры№э?ь, ўЄю ш  ты хЄё  шэфхъёюь - яюърчрЄхыхь шї яюёт ?хэш  (ёь. эр ?Ї. 20:15).

?юрээр 4:33

?рчтх ъЄю яЁшэ?ё? ?юЁьр тюяЁюёр т уЁ. яюфышээшъх яЁхфтшфшЄ юЄЁшЎрЄхы№э?щ юЄтхЄ. ?ўхэшъш т фхщёЄтшЄхы№эюёЄш эх тхЁшыш, ўЄю ?шёєё ъє°ры, эю ёьє??ээ?х, эх эр°ыш ?ую сюыхх уюыюфэ?ь (ёь. ёЄ. 6).

?юрээр 4:34

?ю  яш?р. ?ь. эр ёЄ. 32. ?шёєё цшы ё хфшэёЄтхээющ Ўхы№? - шёяюыэшЄ№ тюы? ?тюхую ?ЄЎр (ёь. эр ?Ї. 4:4. ?ъ. 2:49. ?э. 6:38). ?юы№°шэёЄтю ы?фхщ цштєЄ Ёрфш "яш?ш Єыхээющ" (?э. 6:27), эю ?шёєё эх шьхы ряяхЄшЄр ъ ўхьє-ышсю чр шёъы?ўхэшхь "яш?ш, яЁхс?тр??хщ т цшчэ№ тхўэє?". ?рЄхЁшры№э?х ЄЁхсютрэш  цшчэш с?ыш яюсюўэ?ьш, тЄюЁюёЄхяхээ?ьш ъ ?ую тхышъющ Ўхыш - чртхЁ°хэш? ёярёхэш  ўхыютхўхёЄтр (ёь. эр ?Ї. 6:24-34. ?э. 6:26-58).

?юёырт°хую ?хэ . ?ЄэюёшЄхы№эю чэрўхэш , т ъюЄюЁюь ?ЄхЎ яюёыры ?шёєёр т ьшЁ (ёь. эр 3:17) ?юрээ ўрёЄю ЎшЄшЁєхЄ т?ёърч?трэш  ?шёєёр юЄэюёшЄхы№эю ?ую ?юцхёЄтхээющ ьшёёшш (3:17. 5:30, 36. 6:38, 44. 7:18, 28, 33. 8:16, 18, 26, 29. 9:4. 10:25, 32, 37. 12:44, 49. 13:20. 14:10, 24, 31. 15:21. 16:5. 17:4. ёь. эр ?ъ. 2:49).

?ютхЁ°шЄ№ фхыю ?ую. ?. х. фхыю, Ёрфш ъюЄюЁюую ?юу яюёыры ?тюхую ??эр т ьшЁ (ёь. эр ?Ї. 1:21. ?э. 17:4).

?юрээр 4:35

?рЄтр. ? ?рыхёЄшэх їыхсэ?х чыръш ёх ыш юёхэ№?, р ёюсшЁрыш тхёэющ. ?юёъюы№ъє єсюЁър єЁюцр  т ьхёЄэюёЄ ї, ёююЄтхЄёЄтє??шї ёхыхэш? ?шїрЁ№, яЁюшёїюфшЄ т ряЁхых шыш ьрх, тхЁю Єэю юяшё?трхь?х ёюс?Єш  яЁюшёїюфшыш яЁшсышчшЄхы№эю т фхърсЁх шыш  этрЁх (ёь. фюя. яЁшьхўрэшх эр ?ъ. 14. ?Ё. ?? 191).

?юёьюЄЁшЄх эр эшт?. ?ўхэшъш ьюуыш тшфхЄ№ цшЄхыхщ ёхыхэш , ёютхЁ°р??шї ётющ яєЄ№ ўхЁхч яюы , чрёх ээ?х їыхсэ?ьш чырърьш (?? 191) ъ ъюыюфЎє. ?хь  шёЄшэ?, яюёх ээюх т ёхЁфЎх ¤Єющ цхэ?шэ? ёрьрЁ эъш, єцх эрўрыю яЁшэюёшЄ№ яыюф?, ш т ёыхфє??шх фтр фэ  с?ыр ёюсЁрэр юсшы№эр , сюурЄр  црЄтр (ёь. ёЄ. 39-42).

?юрээр 4:36

?эє?шщ. ?ўхтшфэюёЄ№ ёрьюую ЄхъёЄр ёъыюээр (ёЁ. ёЄЁ. 146) ъ ўЄхэш? ёыютр "єцх" т ёЄ. 35 т ёт чш ё 36 ёЄшїюь. ?юуфр ёЄ. 36 фюыцхэ эрўшэрЄ№ё  ёыхфє??шь юсЁрчюь: "?цх цэє?шщ яюыєўрхЄ эруЁрфє". ?хэ?шэр ёрьрЁ эър яюёх ыр яюёхт, ш ъюуфр ¤ЄюЄ яюёхт хфтр ыш°№ чртхЁ°шыё , эрёЄєяшыю ёыртэюх тЁхь  црЄт? (ёЁ. ?ръ. 5:7).

?юсшЁрхЄ яыюф. ?ь. эр ?Ї. 13:30.

?шчэ№ тхўэє?. ?ь. эр 3:16.

?ьхёЄх ЁрфютрЄ№ё . ?ь. ?ё. 125:5, 6. ?ё. 9:3. ?ь. эр ?ъ. 15:7.

?юрээр 4:37

?фшэ ёххЄ. ?ючьюцэю, ?шёєё фєьры ю ?хсх ъръ ю ёх Єхых ш юс єўхэшърї - ъръ цэхЎрї (ёь. 4:38. ?Ё ?Ї. 9:37, 38. 10:1) ш яЁхфтшфхы х?? сюы№°є? црЄтє т ?рьрЁшш яюёых ?тюхую тюёъЁхёхэш  (ёь. эр ?х эш  6:6-8, 14, 25). ? црЄтх фє° ¤Єю юўхэ№ ўрёЄю  ты хЄё  шёЄшээ?ь, ўЄю юфшэ ёххЄ ?трэухы№ёъюх ёхь , р фЁєующ шьххЄ яЁхшьє?хёЄтю ёюсшЁрЄ№ ёючЁхт°шщ єЁюцрщ (ёЁ. 1?юЁ. 3:6, 7). ?с ?шёєёх, ъръ ?х Єхых фюсЁюую ёхьхэш - ёь. эр ?Ї. 13:3-8. 18:23.

?юрээр 4:38

? яюёыры трё црЄ№. ?ўхтшфэю, ?шёєё ёё?ырхЄё  эр ёыєцхэшх т ?єфхх, ъЁрЄъю єяюь эєЄюх т 3:22. ? Єръюь ёь?ёых ?шёєё ш ?ую єўхэшъш яюцшэрыш ЄхяхЁ№ єЁюцрщ ёхь э, яюёх ээ?щ ?юрээюь ?ЁхёЄшЄхыхь. ?юёых тюёъЁхёхэш  ?ЁшёЄр єўхэшъш ёэютр сєфєЄ яюцшэрЄ№ юсшы№э?щ єЁюцрщ юЄ ёхь э, яюёх ээ?ї т яхЁшюф ёыєцхэш  ?шёєёр (ёь. ?х эш  2:41-47. 5:14).

?юрээр 4:39

?эюушх ёрьрЁ эх. ?Єю с?ыр яхЁтр  уЁєяяр юсЁр??ээ?ї. ?р яЁюЄ цхэшш фтєї ёыхфє??шї фэхщ с?ы тЄюЁющ ёсюЁ єЁюцр  (41 ёЄ.). ?ръцх т яхЁшюф фх Єхы№эюёЄш ?хьшфхё Єш юэш яюёхЄшыш ьэюушх уюЁюфр ?рьрЁшш ш с?ыш шёъЁхээю, Ёрфє°эю яЁшэ Є? (ёь. ?? 488). ?юёых тюёъЁхёхэш  яюёыхфютры х?? юфшэ ёсюЁ єЁюцр  (ёЄ. 38).

?ю ёыютє цхэ?шэ?. ?ь. эр ёЄ. 29. ?х, ъюЄюЁ?х чэрыш х?, ьюуыш яЁхфяюырурЄ№, ўЄю чръы?ўрыюё№ т х? чр тыхэшш, ўЄю ?шёєё ёърчры хщ "тё?", ўЄю юэр фхырыр. ?ы  Єръющ ышўэюёЄш, ъръющ юэр с?ыр, шьхЄ№ Єръюх уыєсюъюх єсхцфхэшх ю фєїютэ?ї тюяЁюёрї - с?ыю фюёЄрЄюўэ?ь фюърчрЄхы№ёЄтюь, ўЄюс? яыхэшЄ№ ы?сюх тэшьрэшх. ?юрээ ўрёЄю юЄьхўрхЄ, ўЄю ьэюушх "єтхЁютрыш" т ?шёєёр (ёь. 7:31. 8:30. 10:42. 11:45. 12:42. ?ь. эр 1:12).

?юрээр 4:40

?тр фэ . ?.х. юёЄрЄюъ Єхъє?хую фэ  ш тхё№ яюёыхфє??шщ (ёЄ. 43. ?ь. ?. 1 ёЄЁ. 181, 182. ?. 5 ёЄЁ. 248-250). ?Єш фтр фэ  с?ыш ЁрфюёЄэ?ь тЁхьхэхь ёх эш  фєїютэюую ёхьхэш ш црЄт?.

?юрээр 4:41

? х?? сюы№°хх ўшёыю. ?ь. ёЄ. 39.

?тхЁютрыш. ?ь. эр 1:12.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика