Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

?х єтхЁєхЄх. ?ыш "эх єтхЁєхЄх тююс?х". ?тющэюх юЄЁшЎрэшх т уЁ. яюфышээшъх фхырхЄ ¤Єю чр тыхэшх яюфў?ЁъэєЄ?ь. ?рЁхфтюЁхЎ фюыцхэ с?ы яЁшчэрЄ№, ўЄю ъръ юЄЁрцхэшх ётюшї ёюсёЄтхээ?ї ь?ёыхщ (ёь. эр 1:47-49) ёыютю "т?" эрїюфшЄё  тю ьэюцхёЄтхээюь ўшёых. ?шёєё яюь?°ы ы юс шєфхщёъшї ЁєъютюфшЄхы ї ш фЁєушї, ў№? юЄэю°хэшх с?ыю яюфюсэю ¤Єюьє ЎрЁхфтюЁЎє, ш ёюяЁшўшёышы хую ъ эхтхЁє??шь ёююЄхўхёЄтхээшърь (ёь. ?э. 2:18. 6:30. 1?юЁ. 1:22. ?ь. эр ?Ї. 16:1-9). ? яЁюЄштюяюыюцэюёЄ№ ¤Єюьє, ёрьрЁ эх эхфртэю яЁшэ ыш ?ую т ?ую ёыютх, ш яЁшэ ыш ёхЁфхўэю, т тюёЄюЁух тхЁ? (4:41, 42). ?шёєё с?ы юяхўрыхэ, ўЄю ?ую ёююЄхўхёЄтхээшъш с?ыш Єръ ьхфышЄхы№э?, ўЄюс? тхЁшЄ№ (ёь. эр 1:10, 11). ?ы  ЎрЁхфтюЁЎр ?э шьхы х?? сюы№°шщ фрЁ, ўхь ЄюЄ, ю ъюЄюЁюь юэ яЁш°?ы яЁюёшЄ№ - фрЁ ёярёхэш ; ш ?э эх ьюу фрЁютрЄ№ ьхэ№°шщ фрЁ - шёЎхыхэшх ё?эр, схч сюы№°хую фрЁр (ёь. ёЄЁ. 209. ?? 198).

?юрээр 4:49

?юёяюфш. ?Ё. "ъєЁшюё" - "?юёяюф№" (ёь. эр ёЄ. 11).

?юър эх єьхЁ ё?э ьющ. ?хюсїюфшьюх яЁхюсЁрчютрэшх яЁюшчю°ыю т юфшэ ьюьхэЄ. ?ючэртр , ўЄю ?шёєё ўшЄрхЄ хую ёхЁфЎх, юЄхЎ тшфхы, ўЄю хую ёюсёЄтхээ?х яюсєцфхэш  с?ыш ¤уюшёЄшўэ?. ?э тшфхы, ўЄю хую хфшэёЄтхээр  эрфхцфр эр ёярёхэшх ьры№ўшър ыхцрыр т яЁю тыхэшш эхёюьэхээющ схчєёыютэющ тхЁ?, ш юэ Ёх°шЄхы№эю юЄтхЁу ётю? эхтхЁшх ш ыюцэє? уюЁфюёЄ№...

?юрээр 4:50

?ющфш. ?ръ Єюы№ъю яЁюшчю°ыю эхюсїюфшьюх яЁхюсЁрчютрэшх, с?ыю шёяюыэхэшх яЁюё№с?, їюЄ  ш эх Єръшь юсЁрчюь, ъръ юцшфры юЄхЎ. ?э яЁюёшы ?шёєёр "яЁшфЄш т ?ряхЁэрєь", эю ?шёєё ёърчры хьє яЁюёЄю "яющфш". ?ръшь юсЁрчюь, юЄ ЎрЁхфтюЁЎр ЄЁхсютрыюё№ єщЄш схч фюърчрЄхы№ёЄтр, ўЄю хую яЁюё№ср сєфхЄ урЁрэЄшЁютрэр (ёь. эр ёЄ. 48). ?ую тхЁр фюыцэр с?ыр яЁхЄхЁяхЄ№ шёя?Єрэшх. ?э фюыцхэ с?ы яюыєўшЄ№ фрЁ Єюы№ъю ўхЁхч тхЁє. ?э фюыцхэ с?ы фхщёЄтютрЄ№ ё тхЁющ, тхЁє , юэ яюыєўшы Єю, ю ў?ь яЁшїюфшы яЁюёшЄ№.

?фюЁют. ?Ё. ёыютю т?ЁрцрхЄ шфх?, ўЄю ё?э эх Єюы№ъю "цшт?Є", эю сєфхЄ яЁюфюыцрЄ№ х?? цшЄ№...

?э яютхЁшы. ?ую эрьхЁхэшх с?ыю - яютхЁшЄ№; ЄхяхЁ№ юэ яЁшэ ы ?шёєёр т ?ую ёыютх. ?э фхщёЄтютры тхЁющ, ш т Ёхчєы№ЄрЄх ьшЁ ш ЁрфюёЄ№ эряюыэшыш хую ёхЁфЎх (ёь. ?? 198-200. ?ь. эр 1:12).

?юрээр 4:51

?р фюЁюух. ?рёёЄю эшх с?ыю юъюыю 16 ьшы№. ?рэр Ёрёяюырурырё№ ёЁхфш їюыьют ?рышыхш, тючьюцэю эр тючт?°хээюёЄш юъюыю 800 ЇєЄют, т Єю тЁхь  ъръ ?ряхЁэрєь ыхцры эр схЁхує ?рышыхщёъюую ючхЁр 685 ЇєЄют эшцх єЁютэ  ьюЁ , Є. х. яЁшсышчшЄхы№эю 1500 ЇєЄют эшцх ?рэ?. ?єЄх°хёЄтшх ъ фюьє фюыцэю яЁш эюЁьры№э?ї єёыютш ї чрэ Є№ ўхЄ?Ёх, шыш я Є№ ўрёют ш хую ыхуъю с?ыю фюёЄшуэєЄ№ яюёых юсхфр. ?ръ юЄхЎ, ючрсюўхээ?щ чр цшчэ№ ётюхую ё?эр, хую эютююсэрЁєцхээр  тхЁр єыютшыр Ёхры№эюёЄ№ фЁруюЎхээюую фрЁр, ъюЄюЁ?щ юэ фюыцхэ с?ы яюыєўшЄ№, ш юэ эх яЁю тшы ўЁхчьхЁэющ яюёях°эюёЄш ъ тючтЁр?хэш?.

?ёЄЁхЄшыш хую ёыєуш. ?Єю яЁюшчю°ыю эр ёыхфє??хх єЄЁю т Єю тЁхь , ъюуфр ЎрЁхфтюЁхЎ тё? х?? эрїюфшыё  эр эхъюЄюЁюь ЁрёёЄю эшш юЄ фюьр.

??э Єтющ чфюЁют. ?ыєуш яютЄюЁшыш юёюс?х ёыютр ?шёєёр, т?ёърчрээ?х фэ?ь яЁхцфх (ёЄ. 50).

?юрээр 4:52

?Єрыю хьє ыхуўх? ?єътры№эю "ёЄрыю ыєў°х" шыш ъръ ьюцэю ёърчрЄ№ "эрўры яюяЁрты Є№ё ".

? ёхф№ьюь ўрёє. ?.х. юъюыю юфэюую ўрёр яюяюыєфэш (ёЁ. 1:39. 4:6).

?юрээр 4:53

?Єю с?ы ЄюЄ ўрё. ?Єэю°хэшх ьхцфє яЁшўшэющ ш ¤ЇЇхъЄюь с?ыю юўхтшфэю. ?ёыш с? шёЎхыхэшх яЁюшчю°ыю Ёрэ№°х шыш яючцх, ьюу тючэшъэєЄ№ тюяЁюё, эх яЁюшчю°ыю ыш юэю яю эхъюЄюЁ?ь фЁєушь яЁшўшэрь, ўхь яю тюых ш ёыютрь ?шёєёр.

?тхЁютры. ?Єю ёыютю чфхё№ яЁшьхэшью т рсёюы?Єэюь ёь?ёых. ?ЄхЎ яЁшэ ы ?шёєёр ъръ ?хёёш?, шыш, уютюЁ  фЁєушьш ёыютрьш, юэ ёЄры їЁшёЄшрэшэюь. ?хчєы№ЄрЄ? ¤Єюую ўєфр яЁюёЄшЁрышё№ юўхэ№ фрыхъю. ?ры№ўшъ с?ы шёЎхы?э, тё  ёхь№  єтхЁютрыр. ?ы  ?шёєёр с?ы яЁшуюЄютыхэ яєЄ№, ъюуфр яЁшсышчшЄхы№эю °хёЄ№ ьхё Ўхт ёяєёЄ , ?э ёфхыры ?ряхЁэрєь ЎхэЄЁюь ?тюхую ёыєцхэш  т ?рышыхх (ёь. эр ?ъ. 4:31).

?юрээр 4:54

?ЄюЁюх ўєфю. ?ь. 2:11. ?ЄэюёшЄхы№эю яюяєы Ёэюую яЁшэ Єш , юърчрээюую ?шёєёє эрЁюфюь ?ряхЁэрєьр - ёь. эр ?ъ. 1:32-37, 45.

?юяюыэшЄхы№э?щ ъюььхэЄрЁшщ ?.?. ?рщЄ эр ўхЄтхЁЄє? уыртє ?трэухыш  юЄ ?юрээр.

?юрээр 4:14

?шъръющ црцф? ъ ьшЁє.

"? ъЄю сєфхЄ яшЄ№ тюфє, ъюЄюЁє? ? фрь хьє, ЄюЄ эх сєфхЄ црцфрЄ№ тютхъ" эшъюуфр эх сєфхЄ ёЄЁрёЄэю цхырЄ№ ьшЁёъшї яЁхшьє?хёЄт ш яЁхыхёЄхщ, "эю тюфр, ъюЄюЁє? ? фрь хьє, ёфхырхЄё  т э?ь шёЄюўэшъюь тюф?, Єхъє?хщ т цшчэ№ тхўэє?". (?шё№ью 5, 1900 у.)

?фхырхЄё  шёЄюўэшъюь.

"?? фюыцэ? ёЄрЁрЄ№ё , ўЄюс? ?ярёшЄхы№ яюёЄю ээю яЁхс?тры т трё, ъюЄюЁ?щ сєфхЄ т трё яюфюсэю шёЄюўэшъє тюф?, Єхъє?хщ т цшчэ№ тхўэє?. ?юфр цшчэш, Єхъє?р  юЄ ёхЁфЎр сєфхЄ ёэрсцрЄ№ тырующ ёхЁфЎр фЁєушї". (?єъюяшё№ 69, 1912 у.)

?ЄъЁютхэшх сыруюфрЄш.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика